Dead girl traduction Espagnol
1,748 traduction parallèle
I think your dead girl is likensome wannabe celebutant.
Creo que vuestra chica muerta era una famosilla.
Look, I want to know what a dead girl in an oil field has to do with a Canadian hit man trying to take you out.
Mira, sólo quiero saber qué tiene que ver una chica muerta en un campo petrolero con un asesino a sueldo canadiense tratando de matarte.
Are we still talking about that dead girl in the car?
¿ Seguimos hablando sobre esa chica muerta en el auto?
You ain't angry because Olive left. You're angry because the dead girl moved into the empty apartment.
Y no estás enojado porque Olive se haya ido estás enojado porque la chica muerta levantó y mudó su trasero al departamento vacío.
- The dead girl had improvised.
La chica muerta había improvisado.
In less than 16 seconds, the dead girl who was not dead would be involved in the smallest of ironic coincidences. For just as she said to herself :
En menos de 16 segundos la chica muerta que no estaba muerta se vería involucrada en la más pequeña de las coincidencias irónicas al decirse a sí misma...
I didn't come here to talk about dead girl.
No vine aquí para hablar de la chica muerta.
But something's pushing dead girl toward clearing up hers, so why don't you just step out the way and let her?
Pero algo impulsa a la chica muerta a aclarar el de ella, así que, ¿ por qué no te haces a un lado y se lo permites?
As the once-dead girl named Chuck had her very first conversation with the mother she'd always thought dead and felt her heart grow full across town, Dwight Dixon was visiting the dead daughter of his dead friend...
Mientras la una vez muerta muchacha llamada Chuck tenía su primera conversación con la madre que siempre pensó muerta y sentía que su corazón se llenaba al otro lado de la ciudad Dwight Dixon estaba visitando a la hija muerta de su amigo muerto...
All right, me and Dead Girl are gonna go chat up the bellman.
Entonces, la chica muerta y yo hablaremos con el campanero.
You're talking a lot like a dead girl that wants to go back.
Hablas como una chica muerta que desea volver a la tierra.
Okay, I got a match on our dead girl's prints.
Bien, conseguí el nombre verdadero de nuestra chica.
So you found a dead girl in an alley full of drugs?
¿ Así que encontraste a una chica muerta en un callejón lleno de drogas?
Give a dead girl a break.
Dale una oportunidad a una chica muerta.
And this was found on the dead girl, yes?
¿ Y esto fue encontrado en la muchacha muerta, sí?
Sorry, I'd rather go rifle through a dead girl's apartment.
Perdón, preferiría ir a examinar el departamento de una chica muerta.
But rifling through a dead girl's things?
� pero revolver las cosas de una chica muerta?
Dead girl walking?
¿ Chica muerta caminando?
'Cause I promised the bastard I wouldn't tell anyone about his sleazy affair with the dead girl, but since you already know.
Porque le había prometido al bastardo que no contaría a nadie lo de su sucia aventura con esa chica muerta, pero como ya lo sabes.
I was talking about the brain dead girl.
Hablaba de la chica con muerte cerebral.
Well at least he helped us find this poor dead girl.
Al menos nos ayudó a hallar a esta pobre chica muerta.
I was just running the dead girl's phone records.
Repasaba los registros telefónicos de la chica muerta.
The lipstick that the dead girl was wearing had a spermaceti wax base.
El lápiz de labio que usaba la chica tenía una base de cera de spermaceti
When the news about the dead girl was broadcasted on TV, did you know it was Sonia?
Cuando vio por televisión lo de la chica que hallaron en la playa... - ¿ usted sabía que se trataba de Sonia?
Everyone knows everything, but no one does anything, and now that little girl's mother is dead.
Todos lo saben todo... pero nadie hace nada, y ahora la madre de la niña está muerta.
The next time young Ned would see the girl named Chuck, she would be dead.
La próxima vez que el pequeño Ned viese a la niña llamada Chuck, ella estaría muerta.
And the girl named Chuck became dead.
Y la niña llamada Chuck acabó muerta.
The girl was hitching a ride with a mime who ended up dead.
La chica que estamos buscando hizo dedo con un mimo que terminó muerto.
But now we got a missing girl, a dead mime and two dead clowns.
Sí, pero ahora tenemos una chica desaparecida un mimo muerto, y dos payasos sin vida.
He invested his life savings in a bakery at a time when carbohydrates had fallen completely out of fashion, and, more importantly, he had gambled on the love of his childhood sweetheart, the girl next door who had returned from the dead.
Invirtió los ahorros de su vida en una pastelería a la vez que los carbohidratos dejaban de estar de moda completamente. Y, más importante, había apostado por el amor de su novia de la infancia, la chica de la puerta de al lado que había vuelto de la muerte.
Dwight, believing the girl-who-was-not-dead stole back the watch he stole from her set off to retrieve his stolen, stolen property.
Y él, pensando que la chica muerta le había robado el reloj que él le robó se fue a tratar de recuperar la propiedad robada que le habían robado.
Thought maybe you'd wanna talk about the fact that girl you thought was dead isn't actually dead.
Pensé que querrías hablar de que la chica que creíste muerta no está muerta.
No. And now the girl's dead.
No y ahora la chica esta muerta
The girl at lola's told me that the dead shoe store guy and the hat kiosk girl are in there a lot, together.
La chica del LOLA, me dijo que el chico muerto de la zapatería y la chica del puesto de sombreros llevan mucho tiempo juntos
Girl is probably dead to the world.
La chica probablemente esté muerta para el mundo.
But desperate to find out who she is and who killed her, forensic experts have reconstructed the little girl's appearance as she would've looked before she was murdered and left for dead.
Pero, desesperados por averiguar quién es y quién la mató, los expertos forenses han reconstruido la apariencia de la pequeña tal y como sería antes de que fuera asesinada y abandonada muerta.
Well, sir, a dead Irish girl wearing a Brotherhood ring on the very night that Mr. Jennings warned about a possible Irish threat.
Bien, señor, una dama irlandesa muerta llevando el anillo de una Hermandad durante la misma noche que el Sr. Jennings avisó sobre una posible amenaza irlandesa.
Well, this was pointless. So we were looking for a girl who's been dead for years?
Bien, esto fue inútil. ¿ Buscábamos a una chica que lleva años muerta?
I think she does, and I think you fucked a girl who's now dead.
Creo que sí lo sabe y que te tiraste a una chica que ahora está muerta.
I think you fucked a girl who's now dead.
Pienso que jodiste a la chica que ahora está muerta.
Strike team has no stake in a half-dead blow girl.
El Equipo de Asalto no se encarga de putas medio muertas.
Huh, no dead Fly Girl.
No ha muerto ninguna buenorra.
The Vidal girl is dead.
La chica Vidal está muerta.
The girl's been dead 3 months.
La chica lleva muerta 3 meses.
Help a dead little girl whose spirit is stuck down a well.
Ayudar a esa pequeñita cuyo espíritu sigue atascado en el pozo.
'While the girl gave my GT-R a thousand-smile service, I went to buy some more dead fish.'
"Mientras que la niña dio a mi GT-R un millar de servicio de sonrisa, Fui a comprar más pescado muerto".
Let's not wait until another girl ends up with her dead on.
No vamos a esperar hasta que otra chica aparezca muerta.
My girl turned on me, Tone is dead, the Feds are on my back.
Mi mujer me entregó, Tone está muerto, la policía me está persiguiendo.
A young girl is dead.
Una chica joven está muerta
So that you don't know the shameful truth that concerns you, that concerns her, that concerns your poor dead father, that concerns the little Dorrit girl.
Para que usted nunca conozca la vergonzosa verdad sobre usted, sobre ella, sobre su pobre padre muerto, y sobre esa pequeña Dorrit.
Fuck me dead, the girl's alive.
Y no lo podía creer, la chica estaba viva.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead is dead 27
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead bodies 32
dead is dead 27