English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Degrees

Degrees traduction Espagnol

7,141 traduction parallèle
Each one represents something burning at several thousand degrees.
Cada uno representa algo quemándose a algunos miles de grados.
That burns at 5,000 degrees. Mm.
Que arden a 5,000 grados.
We cross-check the serial numbers to the police report number, then they're put into a bin and wheeled down to our smelter where they're melted down at 3,100 degrees.
Cruzamos los números de serie con el número del informe policial, y luego las ponemos en una bandeja que rueda hasta nuestra fundidora donde se cuecen a 3.100 grados.
No, y - - you can sleep here if it's 32 degrees below.
No estoy molestando... No, y... Puedes dormir aquí, si está a 32 grados bajo cero.
But it's not 32 degrees below. Come on.
Pero no está a 32 grados bajo cero.
I'm just looking, uh place for a couple of nights'cause it's, it's over 32 degrees outside.
Estoy buscando, eh... un lugar para un par de noches... porque es, es más de 32 grados bajo cero afuera.
You think it's, uh, 32 degrees or more?
¿ Crees que es, eh, 32 grados o más?
She has a fever over 120 degrees.
Tiene una fiebre de mas de 49 grados.
These are all people with advanced degrees and I can't find them work.
Son todos de personas con estudios de postgrado y no puedo encontrarles trabajo.
The chamber is cooled to within a few degrees of absolute zero.
La cámara está enfriada a algunos grados debajo del cero absoluto.
If you set the temperature at 65 degrees, that'd be nice.
Bueno, si pudieras ajustar la temperatura a 18 grados, eso sería agradable.
Talking about a matter of degrees.
Hablamos de cuestiones de matices.
Cruising altitude reached, bearing 90 degrees just over the North pole.
Altitud de crucero alcanzada, teniendo 90 grados, todo sobre el polo Norte.
Forecast is 70 degrees and sunny.
La predicción es de 21 grados y soleado.
Attagirl. A lot of successful guys didn't get their degrees...
Que chica, mucha gente exitosa no sacó sus grados...
It's currently seven degrees in Leesburg and most people are bundled up inside... except for one plucky lady who's dressed up as a Confederate soldier.
La temperatura actual es de siete grados en Leesburg y la mayoría de la gente está metida adentro... Excepto por una mujer valerosa que está vestida como un soldado confederado.
Probably the best part of 800 degrees C. Enough to melt aluminium.
Probablemente alrededor de 800 grados centígrados... Lo suficiente como para derretir aluminio
Out here, temperatures hit 50 degrees centigrade and there are dunes more than 800ft high.
Aquí, las temperaturas llegan a los 50 grados centígrados... Y hay dunas de unos 250 metros de altura
The stability factor of a nine-story panel building doesn't allow for a tilt of even 5 degrees.
El factor de estabilidad para un edificio de 9 pisos como este, no permite una inclinación de ni siquiera 5 grados.
and that building is leaning by around 10 degrees.
Y ese edificio se está inclinando en casi 10 grados.
SO, INSTEAD, HE SAYS, AAH! "THIS OVEN IS 450 DEGREES."
Así que, en cambio, dice... "Este horno está a 450 grados".
Knees at 90 degrees. 72!
Arriba! Las rodillas en 90º, 72!
And then, you know, you got four confirmed party guests of varying degrees of popularity, and, you know, I know that doesn't sound like a-a big number, but...
Y además tienes cuatro invitados confirmados de diferentes grados de popularidad, y bueno, sé que no parece un número muy alto pero...
But to create that angle and this entry wound, the bullet fired at at least 15 degrees from perpendicular and at a distance of greater than 18 inches.
Pero para crear ese ángulo y esta herida de entrada, la bala tuvo que haber sido disparada en un ángulo perpendicular de 15 grados y a una distancia mayor de 45 centímetros.
Just... You show up, and suddenly I'm yanked 90 degrees into your stuff, and I'm just... I'm not ready.
Simplemente... apareces... y de repente estoy zambullida entre tus cosas y simplemente... no estoy lista.
rain, scattered showers, wind - north-easterly, temperature - 17 degrees.
lluvia, aguaceros dispersos, viento, noreste, temperatura, 17 grados.
Do onions caramelize at 310 degrees fahrenheit?
¿ Las cebollas caramelizan a 150 grados?
I'd estimate ten to 15 feet, with a trajectory of approximately 45 degrees.
Diría que aproximadamente entre 3 y 4 metros, con una trayectoria aproximada de 45 grados.
It's got to be a hundred degrees out, Reagan.
Debe de hacer como cien grados aquí fuera, Reagan.
Five degrees between...
Cinco grados entre...
Adam and Kristina have all the passion in the world, but we need your credentials and your degrees, and we need you as the face of this school.
Adam y Kristian tienen toda la pasión del mundo, pero necesitamos tus credenciales y tus diplomas, y necesitamos que seas la imagen de esta escuela.
Minus 4 degrees.
- 4 grados.
- Yes. Is the cat is not a good listener? Ear Leaves turn 180 degrees.
No, creo que los gatos grandes oyentes, principalmente porque sus oídos se mueven 180 grados.
A new study found that Opisthocoelicaudia's shoulder blades are... tilted 50 to 60 degrees horizontally.
Un nuevo estudio encontró que las placas de los hombros del Ofistocoelicaudia se... inclinan unos 50 o 60 grados horizontalmente.
It's over 100 degrees down here.
Aquí abajo estamos a más de 40 grados.
We've got to keep it at 400 degrees.
Tenemos que mantenerlo a 400 grados.
Since the body was cremated, even incompetently, what would happen to any transferred particulates with a melting point of less than 1,000 degrees?
Como al cuerpo lo cremaron, aunque mal ¿ qué le pasaría a las partículas transferibles en un grado de fundición de menos de 1.000 grados?
At temperatures well below negative 100 degrees Celsius.
A temperaturas por debajo de los 100 grados centígrados negativos.
The staff needs to be re-trained to identify early signs of heat exhaustion, the players need more down time between practices, and you need to cease all Two-a-days when the temperature is above 90 degrees.
El personal necesita ser re-entrenado para identificar los primeros signos de agotamiento por calor, los jugadores necesitan más descanso entre prácticas, y usted necesita detener el "Dos días" cuando la temperatura supere los 32 grados.
120 degrees in that desert, and that thing didn't melt.
120 grados en ese desierto, y esa cosa no se derretía.
Well, a trailer burns at about 700 degrees, so I'd say about a quart and a half of this stuff should do the trick.
Bueno, una caravana arde cerca de los 700 grados, así que yo diría que sobre un cuarto y medio de esto debería bastar.
The hot spot is registering at over 300 degrees.
El punto caliente está registrando más de 300 grados.
The temperature, it just dropped five degrees!
La temperatura, que acaba de caer cinco grados!
It's four degrees up since last night.
Tiene tres grados más que anoche.
Temp's already down to 94 degrees.
Ya bajar a 94 grados de temp.
It's 29 degrees here in New York.
Menos dos grados aquí en Nueva York.
[turns on tv] showers heavy at times With occasional thunderstorms And a high of 89 degrees.
LLuvias torrenciales con tormentas ocasionales y una máxima de 89 grados.
While the fire burning is the temperature is pleasant : 15-20 degrees.
Mientras está el fuego encendido la temperatura es agradable : 15-20 grados.
As it turned out, the greenhouse effect was the reason why Venus had a temperature of about 600 degrees.
Resultó que el efecto invernadero era la razón por la cual Venus tenía una temperatura de casi 600 grados.
So if you warm up a few degrees you're putting the planet outside that which has existed for hundreds of thousands of years.
Así que si aumento unos grados se pone al planeta fuera de lo que ha existido durante cientos de miles de años.
What is it, five degrees?
¿ Cinco grados?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]