English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Didn't i tell you

Didn't i tell you traduction Espagnol

9,072 traduction parallèle
I suppose you'll claim he didn't tell you he'd done it.
Supongo que dirás que él no te dijo que lo hizo.
Didn't I tell you not to star': messing with this truck?
¿ No te dije que no te metieras con este camión?
You know, I kinda wish she didn't tell me.
Me gustaría que no me lo hubiera contado.
Why the hell didn't you tell me before I signed him?
¿ Por qué demonios no me lo dijiste antes de firmar con él?
Look, I didn't wanna tell you guys because I don't wanna worry you.
Miren, no quería decírselo porque no quiero preocuparlos.
Didn't I tell you?
 ¿ No te lo dije?
I'm not mad at Adam, but if I was, it'd probably be because he's deceitful and because he didn't tell me he was in love with someone else, if that's even a word you two are using.
No estoy molesta con Adam, pero si estuviera... sería porque es deshonesto... y no me dijo que estaba enamorado de otra persona... si están usando esa palabra.
Didn't I tell you to be more inventive?
¿ No te dije que te permite ser más creativa?
Didn't I tell you?
¿ No se lo dije?
Why didn't you just tell me? Uh... Look, I was just trying to stick to my plan.
¿ Por qué no me lo dijiste? Mira, solo intentaba ceñirme al plan.
I didn't tell him I knew you were good with your hands. Uh...
No le he dicho que sabía que eras bueno con las manos.
W-Would you rather I didn't tell you?
¿ Preferirías que no te lo hubiera dicho?
Did I not tell you guys that? You didn't say anything!
- No habías dicho nada de eso.
Look, I didn't crack some secret hippie code to tell you what they're really saying, and I don't want to be the bait to get you in the room just so you can start bashing skulls.
Mira, no he descrifrado ningún código secreto hippie para decirte lo que están diciendo en realidad, y no quiero ser la excusa para que entres en la habitación para que empieces a partir cabezas.
No, I didn't tell you.
No, no te lo dije.
Well, the thing is, what I didn't tell you was that there were other people in the room with us.
Bien, la cosa es que lo que les dije es que había otra gente en el salón con nosotros.
The summer revue didn't do well, I can tell you.
Las revistas de campamento no son muy entretenidas.
Why didn't you just tell her the truth? " i can't wait to have kids,
¿ Por qué no le dijiste la verdad?
I didn't tell you that I went down to the station earlier'cause I didn't want you to worry.
No te dije que fui a la comisaría antes porque no quería que te preocuparas.
I can't believe you're doing this, and you didn't even tell me!
No puedo creer que estés haciendo esto, ¡ y ni siquiera me dijiste!
See, didn't I tell you? False alarm.
¿ Ve, no se lo dije?
Oh, I'm so sorry. Didn't anyone tell you?
Lo siento mucho. ¿ Nadie te lo dijo?
I didn't know how to tell you.
No sabía cómo decírtelo.
Do you remember when we were in college and we did the master cleanse. And Amaya and I were fainting and had chastised by day 10, and you didn't tell us you started eating again on day 3?
¿ Recuerdas cuando hicimos la limpieza profunda, y Amaya y yo comenzamos a desmayarnos al décimo día, y tú no nos dijiste que volviste a comer al tercer día?
You're right. I didn't tell the biggest agency in the world. That they just have to take the girl who sells Compton's own catfish for J J.
No le dije a la agencia más grande del mundo que debía contratar a la chica que vende bagre para J J en Compton.
I didn't know how to tell you this, but nobody wants me.
No sabía cómo decirte esto, pero nadie me quiere.
Well, I wouldn't tell you this if I didn't know you could hear it for what it is, but he asked me how much I wanted.
Bueno, no te diría esto si no supiera que se podía oír como lo que es, pero me preguntó cuánto quería.
Didn't I tell you that being a leading woman of New York society would be rewarding?
¿ No te dije que ser una mujer líder de la sociedad de Nueva York sería satisfactorio?
He didn't tell you i know.
No te ha dicho que lo sé.
SCOTT : I didn't even tell you what it is. SOPHIE :
Ni siquiera te he dicho lo que es.
You know, and then I didn't tell him whatever it was that he wanted to hear, and he did it.
Sabes... y entonces yo no le dije lo que fuera que quería oír... y lo hizo.
Hey, I guess your parents didn't tell you it was canceled.
Oye, supongo que tus padres no te dijeron que se canceló.
I'm betting you didn't tell Ingrid about him.
Apuesto a que no le hablaste a Ingrid de él.
Hayley, I understand this arrangement is important to your cause, and I will do nothing to dissuade you from it, but I'd be remiss if I didn't tell you at least once...
Hayley, entiendo que este arreglo es importante para tu causa, y no haré nada para disuadirte, pero sería negligente si no te dijera al menos una vez...
I am amazed that he didn't tell you.
Me sorprende que no te lo haya dicho.
And I didn't tell you- - I didn't tell you before, because I was worried about your health.
Y no te lo dije... no te lo dije antes porque estaba preocupada por tu salud.
I'm sorry I didn't tell you about Oliver earlier.
Siento no haberte dicho lo de Oliver antes.
At least now that it didn't work, I get a chance to tell tell the both of you how sorry I am.
Al menos ahora que no ha funcionado, tengo la oportunidad de deciros a los dos lo mucho que lo siento.
I know why you didn't tell me what happened.
Ya sé por qué no me dijiste lo que pasó.
I came here to tell you that your mother didn't die in childbirth.
Vine a decirte que tu madre no murió en tu nacimiento.
Grace, there's something I didn't tell you.
Grace, hay algo que no te dije.
I didn't know how to reach out to tell you I wasn't coming.
Yo no sabía cómo llegar a decirte que no iba a venir.
I promise you, if anything happens to this guy, and I find out that you didn't tell us everything you know, you will go down for this.
- Te prometo que si le pasa algo a ese tipo, y descubro que no nos has contado todo lo que sabes, te hundirás con esto.
I didn't want to tell you.
No quería decírtelo.
I just can't believe you didn't tell us there were other people.
Simplemente no puedo entender que no nos dijeras que había más gente.
I mean, why didn't you tell me?
¿ Por qué no me lo dijiste?
I didn't want to have to tell you this, Janet.
No quería tener que decírtelo, Janet.
Didn't i tell you to stop bouncing the ball in the house?
¿ No te dije que no piques la pelota dentro de la casa?
I'm sorry i didn't tell you before.
Lamento no habértelo dicho antes.
Destiny. Didn't I tell you the hour had almost come?
Destino. ¿ No te dije que casi había llegado la hora?
[Sighs] I didn't tell you because I was embarrassed.
No te lo conté porque estaba avergonzado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]