Do something traduction Espagnol
69,856 traduction parallèle
You can do something, right?
¿ Puede hacer algo, verdad?
I was trying to do something... something bigger than me, than us.
Estaba tratando de hacer... algo, algo más grande que yo, que nosotros.
I knew you were gonna do something like this.
Sabía que ibas a hacer algo así.
Do something!
¡ Haz algo!
Did I do something to make you treat me like this, like I'm some piece of trash in the middle of the road?
¿ Hice algo para que me trates así, como si fuera un pedazo de mierda en mitad de la carretera?
I need you to do something for me.
Necesito que hagas algo por mí.
Did they hurt you or make you do something...?
¿ Te hicieron daño o te hicieron algo...?
I need you to do something for me, and you're not listening to me.
Necesito que hagas algo por mí, y no me estás escuchando.
Look, I'll do something else.
Mire, haré otra cosa.
I can do something else, but I can't...
Puedo hacer otra cosa, pero no puedo...
But you have to do something!
¡ Pero tiene que hacer algo!
- Huck, you have to do something!
- Huck, ¡ tienes que hacer algo!
You have to do something.
Tienes que hacer algo.
Quinn, especially, needs you right now, so you have to do something.
Quinn... especialmente Quinn, te necesita ahora, así que tienes que hacer algo.
You know, I... I have to do something.
Tengo que hacer algo.
You have to allow me to do something.
Tienes que permitirme hacer algo.
Now's our time to do something, to make our move.
Ahora es el momento de hacer algo, de hacer nuestro movimiento.
When you decide to do something useful with your pathetic little life, and not before.
Cuando decidas hacer algo útil con tu pequeña patética vida, entonces puedes criticarme : y no antes.
You don't think you do something stupid, do you?
No piensas que hará algo estúpido, ¿ verdad?
We had $ 150,000 in cash in the car. You don't try to do something?
Él también tenía una pistola y seguramente era muy bueno con ella.
- There's something I need to do. You gotta tell me what's going on! - I just need to do something.
Pete, venga, tienes que contarme qué está pasando.
And if you could do that with the portal, maybe you could do something with this.
Y si pudiste hacer eso con el portal, tal vez podrías hacer algo con esto.
Do something for me?
¿ Harías algo por mí?
Maggie, would you do something for me?
Maggie, ¿ me harías un favor?
Don't take it the wrong way, I want to do something for my friend too.
No me malinterpretes, yo también quiero hacer algo por mi amigo.
No, I wanna, like, do something important.
No, quiero hacer algo importante.
I had to do something to make gardening fun.
Tenía que darle un toque divertido a la jardinería.
Can't we do something about those awful people?
¿ Podemos hacer algo con esa gente?
You wouldn't be here if she didn't do something illegal.
No estarían aquí si ella no hubiera hecho algo ilegal.
I'm just waiting for one of you to do something useful.
Solo estoy esperando que uno de ustedes haga algo útil.
I'm gonna do something to you.
Tammy... voy a hacerte algo.
Look, you've got to do something, please!
Mire, ¡ tiene que hacer algo, por favor!
Hon, look, I know this was something we were planning to do together.
Sé que planeábamos hacer esto juntos.
Do you think something happened to him?
¿ Crees que le sucedió algo?
That means it's something I didn't do.
Nada. Eso significa que es algo que no he hecho.
Rachel is ramping up their agenda and this has something to do with it.
Rachel está ampliando su agenda. y esto tiene algo que ver con ello.
I don't know what's going to happen to us all, but... there's something I've been wanting to do for a long time.
No sé qué nos sucederá a todos nosotros, pero... pero hay algo que estado queriendo hacer desde hace mucho.
And history is full of men who swung at the end of a rope for something they didn't do.
Y la historia está llena de hombres a los que colgaron por algo que no habían hecho.
Or do you actually have something?
¿ O de verdad tienes algo?
Maybe something to do with Edgar.
¿ De la D.I.P.? Quizás sea por Edgar.
Something I forgot to do.
- ¿ Qué? Olvidé hacer algo.
Go do some push-ups or something.
Ve a hacer flexiones o algo.
Do I... Do I have something?
¿ Tengo... algo?
There's something I forgot I had to do.
Hay algo que olvidé que tenía que hacer. Tengo que irme.
There's something I need you to do for me.
Necesito que hagas algo por mi.
Uh, right now, in this moment, is there something that I need to do?
¿ Hay algo que tenga que hacer en este preciso momento?
You'd tell me if there was something I could do. Shift the weight off?
¿ Me dirías si hubiera algo que pudiera hacer para quitarte un peso de encima?
Do you have diabetes or something?
¿ Tienes diabetes o qué?
Well, the TIA doesn't do any visible damage to the brain tissue, but something else did show up on your scan.
El AIT no causa daños visibles al tejido cerebral, pero la tomografía mostró algo más.
Something that gets in your head like some kinda smoky brain hand that makes you do things?
¿ Algo que se te mete en la cabeza que te nubla la mente y que te obliga a hacer cosas?
I wish there was something that I could do to help, I really do.
Ojala pudiera hacer algo para ayudar, en serio.
do something about it 43
do something else 33
do something for me 27
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
do something else 33
do something for me 27
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28