English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Down on your knees

Down on your knees traduction Espagnol

823 traduction parallèle
Down on your knees, wretch!
¡ De rodillas, desgraciados!
And... and you all ought to just get down on your knees and appreciate him and stop scrapping.
Y... y ustedes deberían arrodillarse... y dejar de criticarlo y admirarlo.
Not even if you got down on your knees.
No, ni aunque se pusiera usted de rodillas.
You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world!
¡ Te arrodillaste ante él... el hombre que odio más que a nadie en el mundo!
All I can do is to suggest that you get down on your knees and pray.
Lo único que puedo aconsejarle es que se ponga de rodillas a rezar.
You ought to go down on your knees and apologize.
Deberías arrodillarte y disculparte
You should get down on your knees and ask pardon... for a thought like that on Christmas Eve.
Deberías arrodillarte y pedir perdón... por pensar así en Nochebuena.
Hey, if it's for keeps, you got to get down on your knees and spout poetry.
Si es para siempre, debes arrodillarte... y leerle poesía.
Down on your knees!
Arrodíllate.
THAT WILL MAKE YOU LOVE TO STAND UP. MAYBE, BUT YOU'LL NEVER PUT THEM ON MY HANDS. YOU'RE GOING TO GET DOWN ON YOUR KNEES AND PRAY,
Nunca los pondrá en mis manos.
He's the kind of man you can get down on your knees to, isn't he?
Es el tipo de hombre que puedes poner en tus rodillas, ¿ no?
Get down on your knees.
Arrodíllate.
Down! Down on your knees!
¡ De rodillas!
Is it to much to ask that you get down on your knees?
¿ Es demasiado pedir que te arrodilles?
Please, Alexei. - Get down on your knees.
Por favor, arrodíllate.
Down on your knees, you swine.
Abajo, arrodíllate, canalla.
If you got down on your knees, I wouldn't stay.
- Nadie le pide que se quede. - Si se levantara, no me quedaría.
Comes a time when you got to get down on your knees.
A veces tienes que estar de rodillas.
Down on your knees.
Arrodíllate.
Down on your knees, you dogs!
De rodillas, perros!
Get down on your knees, crawl.
Arrodíllate, arrástrate.
Get down on your knees.
Y tú, agáchate, de rodillas.
You are to get down on your knees... and give thanks that that was only... a 30-foot piece of canvas instead of an enemy bomber.
Deberían ponerse de rodillas... y dar gracias que eso fue solamente... un pedazo de tela de 10 metros y no un avión enemigo.
I can still see you out there on the deck. Down on your knees with your little cake of polish.
Te recuerdo en cubierta, arrodillada, cera en mano.
Get down on your knees and swear by this unborn child... that you'll never testify against me.
Arrodíllate y jura por tu hijo que aún no ha nacido... que nunca testificarás contra mí.
I wasn't expecting you to fall down on your knees...
No esperaba que te hincaras...
Down on your knees, and beg forgiveness!
¡ De rodillas y pídele perdón!
Just get down on your knees and go after it.
Tendrás que hincarte de rodillas para cogerla.
Go to her, bow your head, get down on your knees.
- Vamos, ve hacia ella... Baja la cabeza y ponte de rodillas.
If you can't do it that way, get down on your knees and do it!
Arriba izquierda. ¡ Si no lo puedes hacer de esa forma, ponte de rodillas y hazlo!
Get down on your knees you!
¡ Ponte de rodillas!
Instead, you ought to get down on your knees and pray for a Father Clark in every city in this country.
En vez de eso, debería arrodillarse y rezar para que haya un padre Clark en cada ciudad del país.
Get down on your knees and beg my forgiveness!
¡ Arrodíllate e implora mi perdón!
Down on your knees.
Ponte de rodillas.
Not even if you got down on your knees and begged.
Ni aunque te pusieras de rodillas y me lo suplicaras.
And we don't want you down on your knees to us! Or to Russia or to Red China either!
¡ Ni los queremos de rodillas ante nosotros... ni ante Rusia o la China comunista!
And above all show you're devout, throw yourself down on your knees, kiss his ring, cry, say you've repented.
Y sobre todo muéstrate devoto, inclínate de rodillas, besa su anillo, llora, di que te has arrepentido.
Whatever my reasons are, Frank... you'd better get down on your knees and pray to God I don't take you with me.
Sean cuales sean mis motivos, Frank, será mejor que te arrodilles y ruegues a Dios que no te lleve conmigo.
Down on your knees!
¡ Arrodíllate!
down with your head, on your knees
¡ Baje la cabeza! ¡ De rodillas!
You'd better drop down on your bendified knees and pray.
Será mejor que te arrodilles y reces.
You can go down on your bended knees and I'll not let you speak to George
Como si me lo pide de rodillas, rehuso.
"On your knees!" And they lie down with their insides full of fireflies!
"De rodillas",... y ellas se tienden con las entrañas llenas de cocuyos.
Down on your hands and knees, La Main. Let's get this over with.
De rodillas... y acabamos.
On your knees! Down!
- ¿ Lo ven?
If you got down on your hands and knees, I wouldn't take a pass from ya.
¡ Aunque me lo rogase de rodillas, no aceptaría un pase de usted!
But the price, colonel... you will beg my pardon, you will ask my forgiveness, and, if need be, will get down on your hands and knees to perform the function.
Que me imploren perdón. Me pedirán perdón. Y si hace falta se pondrán de rodillas para realizar la función.
Get down on your hands and knees.
Échate cuán larga eres.
What are you doing down there on your knees?
¿ Qué haces aquí y de rodillas?
You ought to go down on your hands and knees and thank us.
Debería de agacharse y agradecernoslo.
Not even if you went down on your bended knees and begged.
Mírelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]