English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ D ] / Dressed like this

Dressed like this traduction Espagnol

515 traduction parallèle
Rather than getting pitied while dressed in hospital gowns... being seen dressed like this while kicking that ball seems to suit me better.
En lugar de vestir ropa de hospital y dar pena, es mejor vestir así y patear una pelota.
I do not want to go to the Palace dressed like this...
" No me querrás en el Palace vestida de esta manera...
Why are you dressed like this? What does it mean?
¿ Qué haces vestido así?
I don't want anybody to see me prowling around in the middle of the night dressed like this.
No quiero que nadie me vea en la calle a esta hora... vestido así.
We can't go out dressed like this, we wouldn't get to first base.
¿ Crees que podemos ir así? No pasaríamos del portal.
What... dressed like this?
¿ Vestida así?
You allow a lieutenant general to be dressed like this?
¿ Cómo permitís que un teniente general vaya vestido como yo?
If I go home, dressed like this, with you, in that car, I'll never find them just how they used to be.
Comprende, si vuelvo así, contigo en este coche, me parece que nunca me tratarán como antes.
Come on. How far could we run with it dressed like this?
- No podemos escaparnos desnudos.
- I can't, dressed like this.
- No, así vestida no.
You couldn't have dressed like this in 10 minutes.
No pudiste arreglarte en 1 0 minutos.
I'm sorry to receive you dressed like this, but I can't help it.
Siento recibirle vestida así, pero no puedo remediarlo.
- Am I okay dressed like this?
- Vestido así, ¿ yo?
Dressed like this, everyone will know I'm a geisha from Gion.
Con éste llamaré la atención y verán que soy una aprendiza de geisha.
Assunta, what do you think of her dressed like this?
Assunta, ¿ te parece bien que la señorita vaya vestida así?
Dressed like this!
Estoy vestida así...
In 20 months, I'll be finished and then you can see me always dressed like this.
Dentro de 20 meses acabaré el servicio y me verás siempre vestido de civil.
One whole year we've been getting dressed like this.
Llevamos vistiendo esto durante un año entero
Do you think I'll be all right dressed like this?
Kouto, ¿ puedo salir vestida así?
What are you doing there dressed like this? Who gave you the dress?
¿ Quién te ha dado el vestido?
Not while you are dressed like this.
¡ Enséñamelo! No, no puedes andar con esa ropa.
- Why are you dressed like this?
- ¿ Te paseas en camisón?
Why are you dressed like this?
¿ Por què vistes asì?
I can't go near a theater dressed like this.
Ah, tal y como soy, no puedo acercarme a un teatro.
A friend dressed like this?
¿ Un amigo con este traje?
Was she dressed like this on the night of the shooting?
¿ Iba vestida así la noche del tiroteo?
What I mean is, what's my mother gonna think if I show up dressed like this?
Quiero decir, qué pensará mi madre si aparezco vestida asá?
I'd be great if I could get a photo dressed like this.
Causaría furor si me dejara fotografiar así.
Excuse me, I don't usually go around dressed like this.
Disculpen, habitualmente no voy con estas pintas.
He was the only one in the area... who dressed like this.
Él era el único en la zona que se vestía así.
- Dressed like this?
- ¿ Vestidos así?
I was dressed like this.
Yo estaba vestido como ahora.
Everybody's dressed like this.
- ¡ Aquí todos se visten así! - ¿ Y entonces?
Not dressed like this, I hope.
No vestida así, espero.
You're going into the Commandant dressed like this, lad?
¿ Irá a ver a Comandante vestido así?
- Dressed like this?
- ¿ Con estos trapos?
I thought I'd run into fewer problems if I dressed like this.
Pensé que me encontraría con menos problemas vistiendo así.
So he can see me dressed like this?
¿ Para que me encuentre así?
99, I feel awfully uncomfortable dressed like this.
99, me siento de lo más incómodo vestido así.
We cannot get out dressed like this...
No podemos salir vestidos así...
This lady is dressed just like late Mrs. Halaskova.
Esa señora está vestida como la difunta Sra. Halaskova.
She must have dressed up like this for my sake...
Se habrá vestido así por mí...
This looks like Grover, is built like Grover and is dressed like Grover.
Se parece a Grover, mide como él y viste como él.
Yes, I'm dressed for a thing like this.
Sí. Estoy vestido para la ocasión.
But will I be singing like this, dressed up as Juliet?
¿ Pero voy a cantar así, vestida de Julieta?
Oh, this. I'm dressed like a dame to escape a Dane.
Me vestí de mujer para escapar de un gran danés.
How come when I climbed into this lifeboat you were the only one in it, all dressed up like you knew you were going someplace?
¿ Por qué estaba sola en el bote, vestida como si fuera a alguna parte?
This guy can't be the police, not dressed like that?
¿ Éste tío no será policía, con esa facha?
Seeing them in this circumstance and dressed like women, nobody would believe they are the fiercest and most faithful soldiers in the world.
Viéndolos ahora vestidos de mujer, no se diría que son los más feroces y fieles soldados del mundo
''That the woman is not dressed like a man and the man like one woman''.. .. dice the Scrittura Saint,''poichè anyone will make this. .. vivrà eternally without God''.
"Que la mujer no se vista como hombre, ni el hombre como mujer"..... dice la Sagrada Escritura, "Quien fuera que hiciera esto..... vivirá eternamente sin Dios".
Those who had been selected to live in concentration camps were dressed in camp uniforms and in three weeks, they looked like this.
Y aquellos que aún vivirán aquí,... vestirán la ropa del campo. Dentro de unas tres semanas, se verán así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]