Full power traduction Espagnol
865 traduction parallèle
Run main engines at full power!
¡ Motores principales a toda máquina!
Port full power!
¡ Timón a babor!
Thrusters at full power!
¡ Propulsores a toda potencia!
" Envoy Extraordinary arrives Thursday 5 : 20 p.m. With full power.
Enviado Extraordinario llega jueves 5 : 20 p.m. con plenos poderes.
Full power to go full ahead.
A toda maquina.
Thus comes the English with full power upon us. And more than carefully it us concerns to answer royally in our defences.
Así que los ingleses vienen con todas sus tropas sobre nosotros y nos concierne responder más que con cuidado con nuestras defensas.
Now, the whole idea is to get up full power before you release your brakes.
Es necesario alcanzar la potencia máxima antes de soltar los frenos.
We asked the king to sign a document declaring our country in a state of siege and granting us full power.
Hemos pedido al rey que firme un documento declarando a nuestro país en estado de sitio y otorgándonos plenos poderes.
Yes, he has full power from the Emporer himself.
Viene con un poder del Emperador.
- Full power to make a fair treaty.
- Todo poder para un tratadojusto.
You want me to have full power so that I grant you position
Quieres que tenga plenos poderes para darte una posición e ingresos!
Give me full power on the other two.
Los otros dos a máxima potencia.
Full power on 4, 5, and 6.
Potencia máxima sobre el 4, 5, y 6.
Full power restored in the maneuvering room.
Restablecida la potencia en la sala de maniobras.
Should I try full power?
¿ Lo intento a toda potencia?
Use full power.
A toda potencia.
" Envoy Extraordinary arrives Friday, 7 : 00, with full power.
" El enviado extraordinario llega el viernes a las 7 : 00, con poder absoluto.
They all died a few minutes after the peak of our radar tests, right after our atomic plant was operating under full power.
Murieron algunos minutos después del apogeo de nuestras pruebas del radar, mientras la potencia atómica estaba al máximo.
And I can't do that unless I speak for Cabot with full Power of Attorney to back me up.
Y si he de defender los derechos de la compañía, debo tener plenos poderes.
I want full power going over that reef.
Quiero a toda máquina a través del arrecife.
Run to full power.
A toda potencia.
To full power.
A máxima potencia.
Why don't we turn up full power and see what happens?
Veamos qué pasa con la potencia al máximo.
President Diem and his counselor Nu have taken on full power.
El presidente Diem y su consejero Nu, tienen el poder absoluto.
- Full power.
- Al máximo.
Full power.
A toda máquina.
OK, rudolph. full power!
Muy bien, Rudolf. ¡ Máxima potencia!
We caused the others to sleep, but he heard the full power of our voices in his brain.
Nos dormimos el otro, pero su mente ha percibido el poder de nuestro voto.
Full power on the edge...
Todo el poder en la hoja...
Use full power.
Emplead la máxima potencia.
All were operated at full power.
Todos fueron operados a plena potencia.
And that was when Governor Kodos seized full power
Fue entonces cuando el gobernador Kodos tomó el poder absoluto...
Full power when we enter the valve!
Entremos en la válvula a toda máquina.
Only slow motion can capture the full beauty and power of Karsavina's art.
Sólo la cámara lenta permite mostrar toda la belleza y la fuerza del arte de Karsavina.
Full brake-power - we're plummeting -!
- ¡ Potencia máxima de frenado! ¡ Caemos!
A full symphony of it, with all its proud, passionate beauty and all of its sordid ugliness and of its great wealth and power and its everlasting hunger.
Una sinfonía completa, con toda su belleza orgullosa y apasionada y toda su fealdad sórdida y todo su gran poder y riqueza y su hambre eterno.
I know it go, power awaits you you spoke of nothing else the night you possessed me you've never stopped dreaming about it even in your sleep you spoke of it when I lay beside you and during the day you are full of unrest
- No volverás nunca. ¡ Vete! ¡ El poder te está esperando!
"And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... " full power and authority to... " levy, arm, muster...
Y 10 °, por la presente concedemos a Sir Henry Morgan... pleno poder y autoridad para... reclutar, armar, reunir... mandar y emplear a toda persona... que resida en Jamaica... para llevarlas de un lugar a otro o embarcarlas... para resistir o oponerse a todos los enemigos... piratas y rebeldes tanto en el mar como en la tierra.
I've got to see it at its full power.
Tengo que verlo con todo su poder.
If Morgan violates his probation... ifhe tries to leave the state or commits another crime... this court will sentence him to the limit of its power... and remand him to the penitentiary... for the full term ofhis sentence as provided by law.
Si Morgan infringe la libertad condicional... si trata de abandonar el estado o comete otro delito... la Corte lo condenará a prisión... y lo remitirá a la penitenciaría... por el período completo de su condena, según lo prevé la ley.
" Full of elegance and power...
" La elegancia y la fuerza de ese ser divino...
- Full emergency power!
- ¡ Potencia de emergencia!
- Full emergency power!
- ¡ Potencia de emergencia! ¡ A toda máquina!
Power Room, reactors up full.
Reactores a toda máquina.
Under the SEATO Treaty. The moment that foreign troops with a hostile intent cross your borders, you will have the full support of American military power.
Según el Tratado del Sudeste de Asia... si cruzan sus fronteras tropas extranjeras con propósitos hostiles... tendrán el apoyo militar estadounidense.
Full-power broadcast, they'd hear you in Canada, SHF, anywhere in the world.
Poder completo de emisión hasta Canadá, o a cualquier parte del mundo.
Power came on full.
La energía aumentó al máximo.
- Full engine power.
- A toda máquina.
Absolute silence, ladies and gentlemen, so that I may exercise... the full force of my fantastic will power.
Silencio absoluto, damas y caballeros, para que yo pueda ejercer... la fuerza de mi fantástica voluntad.
If he does, it will set the machine in motion, but once it feels the full force of the power
Si lo hace, pondrá la máquina en marcha, y una vez que esté, con toda la energía, a pleno rendimiento...
But I at least saved you a full fare... by flying back under my own power!
Pero, al menos, te ahorré un boleto... porque yo volé por mis propios medios.
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powering up 16
full house 106
full of shit 18
full of surprises 23
full of grace 139
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full house 106
full of shit 18
full of surprises 23
full of grace 139
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full stop 110
full of life 37
full impulse 21
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full stop 110
full of life 37
full impulse 21