Full stop traduction Espagnol
486 traduction parallèle
Full stop.
Punto final.
And Phil, you stop me when I come to an X, a Z, or a full stop.
Y tú, Phil, me paras cuando señale una "x", una pausa o un punto.
The train came to a full stop
El tren se paró
I forgot the full stop.
Olvidé poner el punto.
- Coming full stop, sir.
- Apagando motores, señor.
Full stop!
¡ Detención!
Forced to full stop.
Parada obligatoria.
- Full stop.
- Paren máquinas.
" And I must say that I am full... - Another full stop?
- "Debo decirle que no estoy para".
Full stop.
Punto.
Full stop!
Punto.
I don't want to do it, full stop!
No quiero hacerlo, ¡ basta!
Full stop.
El punto final.
All engines to full stop.
Todos los motores. Parada total.
Oh, full stop after letter.
¡ Ah! Punto y seguido, después de carta.
Your instructions are as follows, full stop.
"Sus instrucciones son las siguientes". Punto
Full stop... 2 ) You will get a blue BOAC overnight bag and put into it £ 25,000.
Punto. " 2 ) Conseguirá una bolsa azul de BOAC y depositará en su interior 25.000 libras.
- Madame, once a week, every week, one whole train comes to a complete and full stop at Guellen.
Cada año, una vez por semana, un tren entero hace parada en Guellen.
I just arrived at camp, full stop.
Acabo de llegar al campamento.
Answer me right back, telling me how you are, full stop.
Contéstame inmediatamente diciéndome como te encuentras.
Be sure to let me know when my child is born, full stop.
No deje de avisarme cuando nazca mi hijo.
Full stop!
¡ Alto!
Full stop.
Punto y aparte.
All engines, full stop.
Paren los motores.
That's marriage. Full stop.
Es el matrimonio, punto.
I won't join you full stop
¡ No pienso colaborar!
Full stop, Mr. Chekov.
Pare por completo, Sr. Chekov.
Fatally full stop
Fatalmente, punto.
The police there emanated an air of greatness... comma... a majestic firmness... and profound feeling... such as to... impress the coarsest... coarsest of minds... full stop...
La policía de allí emanaba un aire de grandeza... coma... una firmeza majestuosa... coma y un sentimiento profundo impresionar a las personas de mente vulnerable punto y final...
And I regret to inform your lordships that our investigations have failed to reveal any clue as to the cause of the sinkings, full stop.
Y lamento tener que informar a sus señorías... que nuestras investigaciones no han podido revelar ninguna pista... en cuanto a la causa de los hundimientos, punto.
Mary thought they were really scrummy, comma So did i, full stop.
A Mary le gustaron mucho, coma, y a mí también, punto.
Thank you for the eels, full stop. They were absolutely delicious
Gracias por las anguilas, punto.
And unmistakably regal, full stop.
Eran buenas y regias, punto.
And if she doesn't stop getting her snoot full and shooting off her mouth, I'll...
Y si no para de meter las narices y hablar más de la cuenta, yo...
You wouldn't want her carried some night full of sandwiches. Stop it.
No querrás que vuelva a casa cenada, ¿ no?
It doesn't stop... It's full up.
No para... está completo.
- Stop boat, full astern together, sir.
- Stop. Avante toda, señor.
He'll start on the prowl, looking for me with a cold howling heart of hate... and a gun full of bullets to try and stop me from talking about what I don't know.
Estará buscándome lleno de odio... y armado para que no diga nada aunque sepa muy poco.
Stop, it's full.
Alto, que está lleno.
Stop filling him full of poison and hate.
Deje de llenarlo de veneno y odio.
Full stop.
Y punto.
- Left, full rudder. Port stop. - Left, full rudder.
Todo el timón a babor.
They won't stop old Tommy Shannon with a tank full of water.
No detendrán a Tommy Shannon con un tanque de agua.
In exactly two hours we shall stop zigzagging... and proceed at full speed in whatever direction we're headed.
en exactamente dos horas... Dejaremos de estar zigzageando... y procedermos a toda velocidad... en cualquier dirección que tomemos.
If I meet a girl with a firm leg, a full bosom and a warm heart let no man try and stop me.
- Sí. Si hay una chica de muslos firmes y corazón cálido, nadie me detendrá.
Our province is nice and full of oxygen and stop with these ugly things coming from Rome.
Nuestra provincia es bonita y está llena de oxígeno y basta ya de estas cosas feas de Roma.
One day soon, France will stop this madness and turn her full attention across the channel.
Dentro de poco Francia detendrá esta locura y centrarán toda su atención al otro lado del Canal.
By then it will be full speed. Too late for anyone to stop us.
Iremos a toda velocidad, y no podrán detenernos.
Subtitles by BeKh4t ... didn't stop Holliday filling'him full of holes!
... y Holliday no paró de llenarle de agujeros!
She put her arms around me, kissed me full on the lips and wouldn't stop.
- Bueno me abrazó, me besó en la boca y no paraba.
You're racing through life full steam ahead, not giving a damn then something happens to make you stop short.
Vas a toda máquina por la vida, sin importarte nada. Entonces, algo ocurre y te hace parar.
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362