English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Get better

Get better traduction Espagnol

25,213 traduction parallèle
And he knows life is difficult right now... but... it will get better.
Y sabe que la vida es difícil, pero mejorará.
How does he get better?
¿ Cómo va a mejorar?
They don't get better.
Ellos no mejoran.
You go get better.
Buscadlo.
They're gonna get better.
Van a mejorar.
And hurry up and get better bro.
Y date prisa y obtener una mejor bro.
I can still get better for Nationals.
Pero puedo recuperarme para las Nacionales.
With rest it can get better, but it is vulnerable to further injury.
El descanso es bueno, pero luego podrías sufrir una lesión mayor.
It'll get better... if you let it.
Se curará... si tú quieres.
This is gonna get better...
Esto va a ponerse mejor...
But knowing that it can get better.
Pero sabiendo que se puede mejorar.
I believed he could get better.
Creía que podía mejorar.
But he'll get better?
¿ Pero se pondrá mejor?
Yeah, yeah, he's gonna get better.
Sí, sí, se pondrá mejor.
You're gonna get better.
Te vas a poner mejor.
- Look, I can get better.
- Vale, mejoraré.
You better get your head out of your ass, because I'm throwing you a goddamn lifeline.
Más vale que te dejes de tonterías, porque te estoy tratando de ayudar, maldita sea.
I also taught you if you're gonna take a swing at someone, you better knock them out, and if we pull the shit that you're talking about and get caught, all that happens is I get thrown off this case,
También te enseñé que si le vas a dar un golpe a alguien, más vale que los noquees y si hacemos la mierda de la que estás hablando y nos atrapan, lo que pasará es que me correrán de este caso
Well, you better get me out of Beijing.
Bueno, será mejor que me saques de Beijing.
And we better get to him fast.
Y será mejor que lo atrapemos rápido.
Let's canvas these areas. As soon as I get this epidural in, you're gonna feel a whole lot better.
En cuanto te ponga esta epidural, te vas a sentir muchísimo mejor.
Listen, you better get to sickbay.
Escuche, es mejor que vaya a la enfermería.
Captain, you better get down here.
Capitán, hace falta que vengas hasta aquí.
Then we better get ready to go to this thing tonight.
Entonces será mejor que me prepare para ir a esta cosa esta noche.
And it was just gonna get a lot worse before it got better.
Y fue a bastante peor antes de ir a mejor.
! I raised you better than to let a fine-ass man like that get away.
Te crié mejor que eso para dejar que un buen culo como ese se te escape.
You better get some sleep.
Es mejor que duermas un poco.
Better get back to the barracks.
Será mejor que volvamos a los barracones.
So you headed out to the yard, You moved the basketball hoop over So you could climb up it and get a better look.
Así que fue al patio... movió la canasta de baloncesto para subir y ver mejor.
You could get plucked off the streets, and you know that better than anyone.
Podríais desaparecer en la calle, y sabes eso mejor que nadie.
Peanut brittle, could this day get any better?
Cacahuete, este día podría ser mejor?
We'll get to know each other better.
Nos conoceremos mejor.
All right, I'll get a better one.
Muy bien, conseguiré una mejor.
On that note, I had better get back to my Rabbinical duties.
Por eso, debo volver a mis tareas rabínicas. ¿ Se va tan pronto?
I'd better get her to bed.
Mejor la meto en la cama.
I want to get to know you a little better, Carl.
Quiero conocerte un poquito mejor, Carl.
I'd better get these boys back home.
Mejor llevaré a los chicos a su casa. ¿ Chicos?
I'm sure that's why you guys agreed that it's better for you to come here so you don't get it yourself.
Estoy seguro de que por eso están de acuerdo de que es mejor venir aquí - para no contagiarse ustedes mismos.
Well, I better get going.
Bueno, debería ir yendo.
You better get those chives before your brother dives in!
Será mejor que lleves esos cebollines antes de que tu hermano se sumerja!
Trent, you better pick up my homework,'cause I'm about to get suspended.
Trent, es mejor que recojas mi tarea, porque estoy a punto de ser suspendido
We'll get your endorphins flowing. Being out in our boring neighborhood is just gonna remind me how much better "Melrose Place" was.
Estar en nuestro barrio aburrido sólo va a recordarme lo mucho mejor que Melrose Place fue.
Well, I better get going.
Bueno, mejor me voy.
Well then you better hope to god you get to her before we do.
Mejor será que reces para encontrarla antes que nosotros.
I think you'd get a better manager than me. "
Creo que hay mejores managers que yo. "
You better get out there.
Será mejor que vayas.
Jack gave them exclusive rights to the box so that we would get a better price upfront.
Para asi tener una mejor oferta y mejor precio.
We've got some walking to do, so we better get things clear.
Tenemos una caminata que hacer, así que pongamos las cosas claras.
I'm trying to get my life back on track. I just think maybe it's better, for both of us, if we keep things a little more professional.
Estoy intentando retomar mi vida y creo que es mejor para los dos que mantengamos lo nuestro como algo profesional.
I should've known better than to get my hopes up.
No debería haberme hecho ilusiones. Sí.
The more files uploaded, the better they get?
¿ Mejoran al subir más archivos? ¿ Estamos haciendo eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]