Get here traduction Espagnol
128,973 traduction parallèle
Bring everybody you got. And get here quick!
Trae a todos, ¡ rápido!
Get out of here.
largo de aqui.
Gideon, can you get the drone here?
Gideon, Puedes enviar el dron aqui?
In this city, just looking like one can get you in here.
Ya, pero... en esta ciudad basta con parecerlo para que te metan aquí.
But her disease beat me to it... and took her before I could get her away from here. [sniffles]
Pero su enfermedad se me adelantó... y se la llevó antes de que pudiera sacarla de aquí.
Drop a couple bucks on the table, get up, you walk out of here,
Sueltas unos dólares en la mesa, te levantas y te vas.
Get out of here.
Vete ya.
- Hello, Theo. - What do I have to do to get a drink around here?
- Hola, Theo. - ¿ Qué tengo que hacer para tomar una copa aquí?
Wait, I mean, go get Earl out of here.
Espera, quiero decir, sacar a Earl de aquí.
Go on, get over here, you thieving bastard.
Venga, ven aquí, ladrón cabronazo.
Get out of here!
¡ Largo de aquí!
I have to get her out of here.
Tengo que sacarla de aquí.
I can get you out of here, and I can get you near the commander in chief.
Te puedo sacar de aquí, y ponerte cerca de la comandante en jefe.
We need to get out of here right now!
Tenemos que salir de aquí ahora mismo!
We need to get out of here, now.
Tenemos que irnos de aquí, ahora
Come on, Professor, let's get out of here.
Vamos, profesor, salgamos de aquí.
Come on, let's get this shit out of here.
Vamos, saquemos esta mierda de aquí.
Look, we're just gonna get out of here, okay?
Mira, solo vamos a salir de aquí, ¿ bien?
Creem, we gotta get out of here.
Creem, tenemos que salir de aquí.
So it's a good thing you get to stay here, right?
Así que es algo bueno que te quedes aquí, ¿ verdad?
- Let's get out of here.
- Salgamos de aquí.
Ethan, get in here! Spike!
¡ Ethan, ven!
He just wants Spike here so we can get that grant.
Sólo quiere a Spike para recibir la subvención.
Aah! Get him out of here.
Sacadle de ahí.
I'll be here if you get back.
Aquí estaré si vuelves.
And get portable X-ray in here.
Y traed la máquina de rayos X portátil.
Get Kimble here as quickly as possible.
Traed aquí a Kimble lo antes posible.
Get everybody in here now!
¡ Que todo el mundo entre aquí ahora!
Get her out of here.
Sacadla de aquí.
When something as simple as a mandatory background check can't get through Congress, then, honestly, I-I have to wonder how we got here.
Cuando algo tan sencillo como una comprobación de antecedentes obligatoria no puede ser aprobado por el Congreso, entonces, sinceramente, tengo que preguntarme cómo hemos llegado hasta aquí.
When something as simple as a mandatory background check can't get through Congress, then I have to wonder how we got here.
Cuando algo tan sencillo como una comprobación de antecedentes obligatoria no puede ser aprobado por el Congreso, entonces, tengo que preguntarme cómo hemos llegado hasta aquí.
Get the hell out of here, you son of a bitch!
¡ Largo de aquí, hijo de puta!
The whores around here get paid for their troubles.
A las putas de por aquí les pagan por sus molestias.
Well, in truth, Mr. Strong, we don't get many members of Congress here in our camp.
A decir verdad, Sr. Strong, no vienen muchos miembros del Congreso a nuestro campamento.
My father is dead, and I have come here to see Benedict Arnold... and get justice.
Mi padre ha muerto y he venido para ver a Benedict Arnold... y obtener justicia.
Let's get her in here.
Vamos a traerla aquí.
Then get me outta here!
¡ Entonces sácame de aquí!
But I swear I am going to get you out of here.
- Aún no. Pero te juro que te voy a sacar de aquí.
Okay, is there an alumni room here somewhere where we can get information?
Vale, ¿ hay alguna sala de antiguos alumnos en alguna parte donde podamos conseguir información?
Just make sure that these guys are still here when I get back.
Solo asegúrate de que ellos sigan aquí cuando regrese.
Let's get the hell out of here!
Salgamos de aquí.
- Get the others out of here!
Saca a los otros de aquí.
Let's get that silver and get the hell outta here.
De acuerdo, vayamos por la plata y larguémonos de aquí.
Get up here, come on.
- Ven aquí, vamos.
Give me two minutes, Jimmy. Get out here.
Dame dos minutos, Jimmy.
We're real. Get over here.
Somos reales.
" Get back here ASAP, 911!
" ¡ Vuelve aquí lo más pronto posible, 112!
As long as you don't need a crane to get off the sofa, you're gonna clean up around here.
Mientras no necesites una grúa para levantarte del sofá, aquí te vas a reformar.
I also know you get claustrophobic when you're stuck in a place for too long, so I just wanted to come over here and ease your mind, tell you that any second now, the train's gonna start moving, okay?
También sé que te vuelves claustrofóbica cuando te quedas atrapada en un sitio por mucho tiempo, así que solo quería venir aquí para poder aclararte las cosas, decirte que en cualquier momento el tren se empezará a mover, ¿ vale?
I kind of wish she didn't make the final round so we could get out of here.
Desearía que no llegara a la ronda final para poder irnos.
So, um... I'm gonna get out of here, I won't cr... I won't cramp your style anymore.
Voy a irme, no voy a... no voy a cortarte las alas.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20