English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Here is the

Here is the traduction Espagnol

46,778 traduction parallèle
Here is the death certificate with an account of the post mortem.
Aquí está el certificado de defunción... con una descripción de la autopsia.
Ms. Millard, I'm sorry for your troubles, and I'm certain that nothing that we can do here today is going to impact that completely, but I hope this at least begins the process of taking you to a better place.
Sra. Millard, lo siento por sus problemas, y estoy seguro de que nada de lo que podamos hacer aquí hoy va a tener un impacto total, pero espero que esto al menos comience el proceso de llevarla a un lugar mejor.
It actually means our security here in the US is so airtight, they wouldn't even think about breaking in.
Significa que aquí en EE. nuestra seguridad es tan buena que no pueden atacar aquí.
My name is Victor Truman, and I have been deployed here by the Pacific Western Railroad Company... to enlighten all of you as to the lethal dangers of rail traffic.
Me llamo Víctor Truman y fui asignado aquí por Ferrocarriles del Pacífico Oeste para iluminarlos a todos ustedes sobre los peligros letales del tráfico ferroviario.
It says here that your home is in close proximity to the Pacific Western railroad train yard, is that correct?
Aquí dice que tu hogar está muy cerca a la estación de Ferrocarriles del Pacífico Oeste, ¿ correcto?
Is he here all the time now?
¿ Él está siempre aquí ahora?
your first appointment of the day is here.
Su primera cita del día está aquí.
But... she doesn't think the Duke here... is enough of a challenge. she wants a little two-on-one action.
Pero ella no cree que el Duque sea suficiente desafío. Entonces, a pedido de ella, será una pelea de dos contra uno.
I had hoped that Mr. Rand would be here to speak for his actions, but... the concept of work hours is still foreign to him.
Esperaba que el Sr. Rand estuviera aquí para explicar sus actos, pero el concepto de horas laborales aún le es ajeno.
We settle here, and suddenly everyone is knocking at the door, looking for a handout.
Si llegamos a un acuerdo, todos vendrán a tocarnos la puerta buscando una dádiva.
And right now, I seem to be the only one here who is taking this seriously.
Y ahora mismo, parece que soy la única que se está tomando esto en serio.
The same atmosphere that shaped you in the monastery is present here.
Tiene la misma atmósfera que te formó en el monasterio.
Once the Hand is done... there'll be nothing left for me here.
Cuando La Mano esté eliminada no habrá motivos para quedarme.
The reason I came here is to invite you to explore and solve this thousand-year-old mystery with me
La razón por la que vine es para invitarle a explorar y resolver este misterio milenario conmigo.
The Prince is also here
El príncipe está aquí.
Hey, look. The architect's name is written here.
Aquí está el nombre del arquitecto.
There is a workshop here in New York. One of the world's best.
Hay un taller en Nueva York, uno de los mejores del mundo.
You got a minute before the full force of the NYPD is here.
Tienen un minuto antes de que llegue toda la policía de Nueva York.
The Iron Fist is here somewhere.
El Iron Fist está por aquí.
Is that elevator the only way out of here?
¿ El ascensor es la única salida?
- The only way out of here is together.
- Solo saldremos de aquí juntos.
And the reason why we moved here is because of your mom.
Y el motivo por el cual nos mudamos aquí, es por causa de tu mamá.
The only thing you need to fear around here is me.
A la única que precisas temer por aquí, es a mi.
Martha, the ghost is in here!
¡ Martha, el fantasma está aquí dentro!
Please, the ghost is in here.
Por favor, el fantasma está aquí dentro.
The killer is in here, please.
El asesino está aquí dentro, por favor.
The survey is a set of quick questions about, you know, your overall service, how you did, and they send that immediately back, and you get to see how you did right here.
La encuesta es un conjunto de preguntas rápidas... acerca de, tú sabes, tu servicio en general, cómo lo hiciste, y lo envían inmediatamente de vuelta, y puedes ver cómo lo hiciste justo aquí. Esa es la calificación.
It's just everyone that works at the Circle is so excited to be here, and they just want to tell everyone about it all the time.
Todos los que trabajan en El Círculo... están muy emocionados de estar aquí, y sólo quieren decirle a todo el mundo todo el tiempo. Es, ya sabes...
Openness is something we advocate here at the Circle.
La apertura es algo que defendemos aquí en El Círculo.
And here is how many Americans are registered in the Circle.
Y aquí está la cantidad de estadounidenses registrados en El Círculo.
How the fuck is it still here?
¿ Cómo demonios aún está aquí?
She lives out here in the sunshine, but is as English as you or I... "
"Vive aquí, donde hay sol, pero es tan inglesa como tú y yo..."
I mean, can't you just entertain the notion that maybe there is some creepy old woman wandering around out here and - - helping your sister with body modification?
Quiero decir, ¿ no puedes simplemente tener la idea de que tal vez haya alguna vieja espeluznante vagando por aquí y... ¿ Ayudando a tu hermana con una modificación corporal?
The air is different out here, isn't it?
El aire es diferente aquí afuera, ¿ no?
Mr. ciocca is here, from the bank.
El Sr. Ciocca del Banco, está aquí.
All right, well, the good news, miss Davis, is you've got a prep graduate right here running the show and he cared enough to call in a big favor for ya, so...
Muy bien Sra David, la buena noticia Ud tiene uno de nuestros graduados trabajando aquí, él se preocupo en llamarnos, haciendole un gran favor.
Gentlemen, get ready to be kicked, bitten and bucked off. The most important lesson you can learn here is Patience.
Caballeros, prepárense a ser pateado, mordido y le mostraré la lección más importante que es la paciencia.
The object of our mission is to save these animals and our moral and ethical integrity is on the line here.
El objetvo de nuestra misión, es salvar a esos animales. Nuestra moral y ética están en juego aquí.
Don't pay attention to what anybody out here is saying, you keep it in the ring, you'll be fine.
No presté atención a lo que digan. Las peleas en el ring, estará bien.
Oh, Ethan is here with a special program for children with leukemia, so he skips to the front of the line.
Ethan está aquí con un programa especial para niños con leucemia, así que puede pasar delante de la cola.
It's clear as day, but what's really interesting is what seems to be happening right here in the live feed.
Está más claro que el agua, pero lo que es interesante es lo que parece pasar justo ahí, en directo.
And here to tell their side of the story is the team from Wolf Cola.
Y para contar su versión de la historia, aquí está el equipo de Wolf Cola.
What the hell is going on here?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
- What the hell is going on here?
- ¿ Qué demonios está pasando aquí?
The only way you're gonna find someone here, is with a helicopter.
La única manera de que encuentres a alguien aquí, es con un helicóptero.
- I said that the only way you're gonna find someone here is through the air unless you learned how to fly- that's it.
Dije que la única manera de encontrar a alguien aquí es por aire, y a menos de que hayas aprendido a volar...
I think the gas station is about 25 miles from here but I'm not sure where exactly.
Creo que la gasolinera está como a 40 km de aquí, pero no sé exactamente dónde.
We truck here, we're not going anywhere the way it is.
Estamos atrapados, no iremos a ningún lado.
- The cornfield is about a quarter mile from here.
El maizal está como a medio kilómetro de aquí.
The car is just over here. All right?
El coche está aquí mismo. ¿ De acuerdo?
- Your Honor... if there's one thing here that's sadly obvious... it's that Mr. Pollard has never been a genuine guardian of the minor... and his nomination of Mrs. Adler is no less disingenuous.
- Señoría lo que resulta tristemente obvio es que el Sr. Pollard jamás ha sido genuinamente tutor de la menor y su designación de la Sra. Adler es igualmente hipócrita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]