English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Here i go again

Here i go again traduction Espagnol

219 traduction parallèle
Oh, here I go again.
¡ Otra vez!
Lady, here I go again.
Estoy lo suficientemente cansado.
I didn't think I'd ever trust a man again as long as I lived... but here I go again.
Pensé que no volvería a confiar en un hombre en toda mi vida... pero aquí voy de nuevo.
Here I go again.
Ya estoy otra vez.
Well, here I go again. This time I have two characters with heavy tans.
Esta vez tengo dos sujetos muy bronceados.
Here I go again!
¡ Ya empiezo otra vez!
Here I go again I hear the trumpets blow again
El SALÓN DE ORO presenta a FRANCINE EVANS y a JIMMY DOYLE y su ORQUESTA
Here I go again
Aquí voy otra vez
Here I go again.
¡ Aquí voy otra vez!
Here I go again I hear those trumpets blow again
Allí voy otra vez de nuevo escucho las trompetas.
Well, here I go again.
Aquí voy otra vez.
~ Mamma mia here I go again ~
Mamma mia, otra vez sucede
Oh-oh-oh, Mamma mia Here I go again
Oh-oh-oh, mamma mia { y : i } here I go again { y : i }
Ba, ba, ba, here I go again Ba, ba, ba, cops are comin'in
Allá voy de nuevo Llega la pasma
You'll leave again for New York... without me... like the last time, and... and I'll go on living my life here, in my own way without you
Te volverás a Nueva York... sin mí... como la última vez, y... yo seguiré viviendo aquí, a mi manera. Sin ti.
If ever I so much as catch you looking at her again you'll go out of here in that dead wagon.
Si te sorprendo viéndola de nuevo, saldrás de aquí en ataúd.
But now you're here and I won't let you go away again.
Pero estás aquí y no te dejaré ir.
If you go away from here I'll never speak to you again as long as I live.
Si te vas no te volveré a hablar mientras viva.
I want to stay here with you in Gloucester and go out fishing again this way.
Quiero quedarme contigo en Gloucester y salir a pescar otra vez.
don't get exited again the air is too thick in here, I'll go into the garden
¡ Las alegrías de la familia Clausen están empezando peligrosas! Te lo ruego, no te excites otra vez... ¡ El aire es demasiado espeso aquí, me voy al jardín!
You think I'd let you come back out here and go through that sort of thing again?
¿ Crees que te haría pasar por todo eso otra vez?
Here I go again.
Aquí voy de nuevo.
And here I go throwing myself at you again.
Y aquí estoy otra vez, rendida ante ti.
I beg of you. Go back to your homes and never return here again.
Os lo suplico, volved a vuestras casas y no volváis aquí nunca más.
Here I go. Blowing up again.
Ya he vuelto a estallar.
Every time I put a shell against my ear it's as if a voice whispers to me and tells me not to stay here, to go out to sea again.
Cada vez que pongo una concha en mi oreja, es como si una voz me susurrara y me dijese que no me quede aquí, que vuelva al mar.
And I beg you politely, tears in my eyes, to quote you, to go back to your "edelweiss" and never come here again.
Y te pido cortésmente, con las lágrimas en los ojos, por decirlo como tú, que te vayas con tu "edelweiss" y que no vuelvas nunca.
Here we go again! Every time I open the window, you're there
¿ Tienes que estar ahí cada vez que abro la ventana?
Here we go again, I told you to rest assured.
Me ha dicho que te tranquilice.
Here I go again!
¡ Aquí voy de nuevo!
Days go by, no one sees you again, and then when I come here to find you,
Pasan los días y no vuelves.
Go, I never want to see you again. I will remain here with my mother!
¡ Vete, no quiero volver a verte!
Wow, here comes the hero of Raintree County I guess he'll go again for the gold raintree
Vaya, si aquí tenemos al héroe del condado de Raintree. Supongo que irá de nuevo en busca del árbol de la vida. Bob está "vomitando" por su bocaza de nuevo.
- So? - I... - Here we go again with Valdarena.
- Valdarena es sospechoso porque el anillo del topacio estaba en el dedo de una de por allí :
Well, Snakeskin, if I let you go... how soon can I expect you back here again?
Piel de Serpiente, si le dejo marchar... ¿ Cuánto tardaré en verle de nuevo por aquí?
I'll let you go this time... but you've got to promise never to come bothering me here again.
te dejaré ir esta vez, pero nunca vuelvas a molestarme.
Templeton. " Then the stage manager will see to it that i'm properly delivered to you so that you can properly deliver me back here so that i can go back there and do it all over again next night.
Luego el director de escena procurará que sea entregado adecuadamente a ustedes... de modo que puedan devolverme aquí adecuadamente... y pueda regresar allá y hacerlo todo de nuevo la siguiente noche.
Now, I'm letting you go. But if you ever come back here again, I'll shoot you down like a dog in the street.
Voy a dejarte marchar, pero si vuelves por aquí otra vez, te mataré en la calle como a un perro.
- Look, I can't possibly go out here again.
No puedo salir de nuevo. Claro que puedes, Leo.
Why don't I go up to my room, freshen up, and we can meet here again for a drink.
Por qué no subo a mi cuarto, me refresco, y nos volvemos a encontrar aquí para un trago.
"In Thuringia, I can go further with 400 than here with as many again, on account of the excessively high cost of living."
En Turingia, puedo hacer más con 400 taleros que aquí con lo que gano, debido al excesivo costo de la vida. "
- You may go and see her if you wish and you may tell him that if he ever sets foot here again, I'll have him shot down.
- Puedes ir a verla, si quieres y puedes decirle a él que si vuelve a pisar esta casa, haré que le disparen.
Before I tell you all the rules, I must remind you again you are here by your will, and you are still free to go.
Antes de decirte todas las regla, debo recordarte de nuevo que estás aquí por tu voluntad, y todavía erres libre para irte.
I take a girl, put her here I go to a solitary place that's in touch with nature, I lay her down on these soft seats... and I give it to her good over and over again
Tomo una chica, la coloco aquí, voy a lugares solitarios en contacto con la naturaleza, la recuesto sobre estos mullidos sillones... y le doy con ganas una y otra vez.
You'll go back to bein a two-bit nothin'! But don't you ever come back here again because I'm too old to waste my time tryin'to train a no-good loser like you. You bum!
¡ Vuelve a ser un Don Nadie! porque soy muy viejo para perder el tiempo tratando de entrenar a un perdedor como tú.
But if they come here again where I live and sleep, I'll go down there myself, as sure as my name's Franz Biberkopf.
Pero si vuelven a entrar en el patio, entonces iré, como me llamo Franz Biberkopf.
I'm gonna let you go this time, but for the record, if I catch your face around here again, I'm gonna get real nasty.
Dejaré que se vaya por esta vez, pero sepa usted que si lo vuelvo a ver por aquí, no será nada agradable.
Here I go, being mercenary again.
Otra vez estoy haciendo de mercenario.
Here I go again.
iYa estoy otra vez!
Never again can not be here look. I'll go after your stuff.
No lo entiendes, no debes seguir viendo a éste tipo.
I know you wanted to waltz in here today and I'd tell you to go back to practice right now... but I don't want it to have to tear again.
Sé que querías entrar aquí hoy y que yo dijera que vuelvas a la práctica ahora mismo... pero yo no quiero que se rompa de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]