Got her traduction Espagnol
28,685 traduction parallèle
Hey, would you all mind since she's got her man here, if they just take a quick peek at the kids'bath.
¿ Les importaría que, ya que él está aquí, le echáramos un vistazo al baño de los niños?
I got her that job.
Yo le conseguí ese trabajo.
You introduced Gillian to Amy, got her the job.
Le presentaste a Gillian a Amy, le conseguiste trabajo.
I always thought if I got her through her teen years, it would get easy.
Siempre creí que si superaba su adolescencia, sería más fácil.
Jervis must have grabbed her before she got here.
Jervis debe haberla agarrado antes de que llegara aquí.
I've got her from here.
Despejen el camino, por favor. La tengo desde aquí.
Looks like Scrooge McDuck lady got her rocks off by collecting Nazi crap.
Parece que a la tía Gilita le ponía... coleccionar mierda Nazi.
Yeah, I got her.
Sí, yo me ocupo.
We've got her.
La tenemossssss
And one day he got her alone in his office and she was all vulnerable.
Y un día él la consiguió sola en su oficina y ella estaba totalmente vulnerable.
Isn't it possible she sold fake molly to the wrong person and that is what got her killed?
¿ No sería posible que ella le vendiera éxtasis falso a la persona equivocada y eso fue lo que hizo que la mataran?
You got her a subsidized apartment, a job at the library.
Le conseguiste un departamento subvencionado, trabajo en la biblioteca.
Don't get in there and wind her up, I just got her down.
No entres ahí y la alborotes, acabo de dormirla.
You got her?
¿ La tienes?
- I got her.
- La tengo.
I told the cops about it, but they said that they already got the guy who killed her, so I didn't think much of it.
Se lo dije a los policías, pero dijeron que ya sabían quién la mató, así que no pensé mucho en ello.
I just got my mother back after years of her being so depressed, she couldn't even get out of bed.
Acabo de recuperar a mi mamá luego de años de depresión, ni siquiera podía pararse de la cama.
Yeah, so all the potential is still in her, so she has got the highest form of energy in her.
Sí, por eso es que ella aún tiene todo el potencial, tiene en ella la forma más potente de energía.
Just whatever positive you can push into the cake and make sure that her life is strong and complete, and that she knows that she has all these prayers that will got with her.
Todo lo positivo que tú puedas meter en la torta para asegurarte de que su vida sea fuerte y completa. Ella sabe que todas estas oraciones son para ella, que las recibirá ella.
No need to bother her, we got this.
No la molestes. Podemos hacerlo nosotros.
Either way, she's got a wall of reps surrounding her.
Como sea, tiene una pared de representantes rodeándola.
I've got a call in to interview her.
Tengo que pedir interrogarla.
My mom worked her whole life just so she could afford her own place and never even got to enjoy it.
Mi mamá trabajó toda su vida sólo para poder pagar su propio lugar y, ni siquiera pudo disfrutar de ella.
We still got to sell this house with a double mortgage on it, and Nicole would still have to change schools, which I guess you told her.
Aún debemos vender esta casa con doble hipoteca y Nicole debería cambiarse de escuela, lo cual supongo que le dijiste.
We got into it pretty bad about me not being there for her and her not givin'a shit about me, and we haven't spoken since.
La tuvimos gorda porque no estoy ahí para ella y ella no hace una mierda por mí, y no hemos vuelto a hablar.
I've got a daughter at home crying her eyes out.
Tengo una hija en casa llorando a mares.
You know, I got to say, your sister is really coming into her own as a real estate agent.
He de decir que tu hermana se está haciendo un nombre como agente inmobiliaria.
Your girlfriend got her killed.
Tu novia hizo que la mataran.
And I have pictures of her with Gary Cooper. You can see she's got stars in her eyes.
Tengo fotos de ellas con Gary Cooper... y sale con estrellas en los ojos.
Todd, you've got to get her out.
Tienes que sacarla.
This mama's got puke in her mouth.
Esta mamá tiene vómito en la boca.
I got to know her, Jervis.
Era una buena persona.
Got to give her credit.
Tengo que reconocérselo.
Uh, hey, Davis hasn't seen Gisele, and she's, uh, not answering her cell, so if Yuri has her, we've got to get there fast.
Oye, Davis no ha visto a Gisele, y ella, no contesta al teléfono, así que si Yuri la tiene, tenemos que llegar cuanto antes.
Killing Maddie didn't satiate his anger, so he went after her clients and probably got stabbed when one of them defended themselves.
Matar a Maddie no sació su ira, así que fue detrás de sus clientes y probablemente fue apuñalado cuando uno de ellos se defendió.
Jael got into her.
Jael la poseyó.
She got away, ran to her neighbor's, and called for help.
Se escapó, corrió hasta casa del vecino, y nos llamó.
She's got our money! Go get her!
- ¡ Que se lleva nuestro dinero, a por ella!
She said that I had a temper, I got angry all the time, it was hard to be around me and-well, heck, I couldn't blame her none, I didn't even want to be around myself.
Ella dijo que yo tenía mal genio, que me enojaba todo el tiempo, que era difícil estar cerca de mí, y... bueno, diablos, no podía culparla, yo ni siquiera quería estar cerca de mí.
- What guarantees have I got that she'll be given access to a lawyer when they bring her in?
¿ Qué garantías tengo de que tendrá acceso a un abogado cuando la traigan?
And then I drove her to the river, thinking the gators have got to get to her before anyone finds out.
Y luego la llevé al río, pensando que los cocodrilos se encargarían de ella antes de que la encontraran.
Only people did find out, even though the gators got to her, kinda, sorta.
Solo que alguien la ha encontrado antes de que los cocodrilos hicieran su trabajo, o algo por el estilo.
- I got a hunch about her.
- Tengo un presentimiento sobre ella.
You know, I can barely remember the girl that I was before I got raped, and I just know that I miss her.
Apenas recuerdo la chica que era antes de que me violaran, y solo sé que la echo de menos.
He freaks out if she's gone for longer than a day and he's got this thing about trying to get in the bath with her.
Se vuelve loco si ella se ha ido más de un día... y sigue con esa cosa de intentar estar en el baño con ella.
♪ Laurel's got bugs in her brain ♪
* Laurel tiene insectos en su cerebro *
Yes, but, uh, she's got bugs in her...
Sí, pero tiene insectos dentro de ella...
All of her friends have got it!
Lo haces como un... Todos sus amigos lo tienen.
She look like she got a rake dragged across her face.
Parecía que le habían pasado un rastrillo por la cara.
- Got it. Bring her down slowly, don't want to precipitate withdrawal.
Bájenla despacio, no queremos precipitar una retracción.
Get her on record and we'll see what she's got.
Cuando declare veremos qué nos dice.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264