English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Hang tough

Hang tough traduction Espagnol

128 traduction parallèle
Hang tough.
Aguanta.
What you've always done... hang tough.
- Lo que siempre has hecho. Ser fuerte.
- Hang tough.
- Manténganse firmes.
Hang tough, kid.
- ¿ Negativo? Negativo.
All right, fellas, hang tough.
De acuerdo, seamos firmes.
- Hang tough, Tom.
- Se fuerte, Tom.
Hang tough in there.
- Cuelgue duro en ese país.
Hang tough.
Él en sus trece.
Hang tough, buddy!
¡ Aguanta ahí, amigo!
- Hang tough. I'll be out here if you need me.
- Estaré aquí afuera si me necesitas.
Hang tough, Murdock.
Aguanta, Murdock.
- Hang tough, Carla.
- Ala dura, Carla.
You guys just hang tough, all right?
Ustedes sólo aguanten lo difícil, ¿ de acuerdo?
Gator, hang tough.
Gator, aguanta.
Hang tough, Bravo Six.
Aguante, Bravo Seis.
If we hang tough, we'll survive.
Si resistimos, sobreviviremos.
[Chanting Continues] Look, Rachel, I know what you're thinking, but now's the time when you gotta hang tough.
Mira, Rachel, sé lo que estás pensando pero es hora de que te mantengas firme.
Hang tough, Lloyd.
Sigue firme, Lloyd.
Hang tough, champ.
No aflojes, campeón.
Hang tough.
Mantente firme.
You gotta hang tough on this one, buddy.
Debes ser duro en esta, amigo.
Hang tough.
Se fuerte.
If you just hang tough for a few more minutes... you're gonna be all right.
Si aguantas unos minutos más... No te pasará nada.
Hang tough, Andrea, and keep the faith, okay?
Resiste, Andrea, y mantén la fe.
Just hang tough.
Sólo aguanta.
- Hang tough, kiddo.
- Aguanta, chaval.
- Hang tough, Raul.
- Aguanta, Raul.
- Hang tough, Coach Pino.
- Aguante, entrenador Pino.
Fold or hang tough.
Retirarse o aguantar.
Nestor says hang tough.
Muchas gracias.
Hang tough!
¡ Aguanta ahí!
Hang tough.
Resiste.
Hang tough Sparky, enjoy the personality.
Mantente firme Sparky. Disfruta tu personalidad.
Hang tough, Airborne.
- Resiste.
Hang tough, Sealy.
- Resiste, Sealy.
Well, hang tough.
Sean fuertes.
Hang tough. Train your new platoon leaders. Trust your noncoms.
Resiste, entrena a tus jefes de pelotón y confía en tus suboficiales.
- Just hang tough.
- Resiste, ya pasará.
- Hang tough. It'll pass. - [Vomits]
Resiste, ya pasará.
WON'T THAT BE TOUGH. THEY'LL HANG A RAP ON ME AND SEND ME UP, AND YOU'LL BE HERE ALL ALONE, BAKING CAKES FOR ME.
Me meterán preso y tú te quedarás aquí sola, horneando pasteles para mí.
You're figuring if the going gets too tough... you're gonna call in Finnegan, and he'll clear her and hang it on me.
Piensa que si las cosas se ponen difíciles... llamará a Finnegan y él la exonerará a ella y me condenará a mí.
You wasn't tough enough to take the decision to hang up the gloves and quit.
No tuviste agallas para no dejar de boxear cuando mamá te Io pidió.
hang tough?
¿ Ser fuerte?
Hang in there, he's not that tough.
Resiste un poco, el no es tan rudo.
The good ones, they're tough to hang on to.
Cuesta conservar a las buenas.
Way to hang tough.
Estamos a la brega
or anyone of those tough guys that he used to hang around with.
o por cualquiera de esos tipos duros que frecuentaba.
Hang in there. It seems like a pretty tough place to work.
Tu trabajo se ve que es duro.
It's tough when friends die on you, but hang in there!
Es duro cuando sus amigos mueren en sus manos, pero la intención es esa!
Got a tough guy. Hey, you know what? We should hang out,
Oye, deberiamos salir los cuatro juntos alguna vez, ¿ qué dices?
How did Kennedy know to be tough with the Russians early but later to hang back and play it safe, even after they shot down the U2?
¿ Cómo supo primero ser duro con los rusos... pero luego contenerse y no arriesgarse, incluso cuando derribaron el U-2?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]