He better traduction Espagnol
17,951 traduction parallèle
In myself, I believe I've changed a great deal and for the better.
Yo mismo creo que he cambiado mucho y a mejor.
He spent the better part of a day watching you do your impression of a baked potato.
Ha pasado la mayor parte del día viendo cómo estabas como una patata asada.
Now, I don't know what'll happen to our little church community once he's gone, but I do know that each and every one of us are the better for having gotten to know Pastor Randy and his family.
No sé qué le sucederá... a nuestra pequeña comunidad eclesiástica cuando él se marche... pero sé que todos y cada uno de nosotros... somos mejores por haber conocido al Pastor Randy y a su familia.
Yeah, well, he better get this done'cause Lucious got a itchy trigger finger...
Sí, bueno, mejor que haga esto porque Lucious tiene el dedo de gatillo fácil...
I've seen high school bands play better than you do.
He visto grupos de liceos que tocan mejor.
I haven't tasted chicken wings in Africa, but I'd be willing to bet the right ball on a broke-dick dog that no place makes better wings than they do here.
No he probado las alitas en África. Pero apostaría el huevo derecho de un perro farsante que nadie tiene mejores alitas de pollo que las de aquí.
He's gonna be better now.
Ahora estará mejor.
He's getting better, though, right?
Pero está mejorando, ¿ verdad?
His body is getting better, but he's been sleeping so long,
QUÉ HACER CUANDO NO DESPIERTAN
I think they might wanna take him away and maybe he'd be better off back here.
Creo que quieren llevárselo... y quizá esté mejor de vuelta aquí.
They say that he moves better on that leg than most do with the ones that God gave them.
Dicen que se mueve mejor con esa pierna que muchos con las dos que les concedió Dios.
- Yeah, I mean, I'd like to, but I just, I've been sleeping so much better since I stopped.
- Sí, quiero decir, me gustaría, Pero solo he estado durmiendo mucho mejor Desde que me detuve.
In any case, it will be so much better for your soul if you can kiss him before he goes. He always loved you.
En cualquier caso, será mucho mejor para su alma si puede darle un beso antes de que se vaya.
Uh... let's just say that I've had, uh, better days than today.
Digamos que he tenido días mejores.
He's just sore because I been at this longer than he has, and I'm better at it too.
Sólo está adolorido porque he estado en esto más tiempo que él, y soy mejor en ello también.
Mm-hmm. And I've been playing the field a little bit and taking better care of myself now that I'm single.
He tenido algunas citas y me cuido más ahora que estoy soltero.
And he'd better gear down or he's going to break her hips.
Debe ir más despacio o le partirá las caderas.
Yeah, you had better because I'll tell you what, I have barred people for less than this.
Sí, mejor que sí, porque le he prohibido la entrada a gente por menos.
But he says they can wait until you're better.
Pero dice que puede esperar hasta que este mejor.
Eli left this morning at the normal time, 8 : 15, and texted from the office saying he was feeling better.
Eli se fue esta mañana a la hora de siempre, las 8 : 15, y me mandó un mensaje desde la oficina diciendo que se sentía mejor.
It's unacceptable. I mean, he should do better.
Y supuestamente debo aceptar una ideología mitológica de hace 2.000 años cuyo propósito es dar a entender que todo es parte de un plan divino.
Yeah, I mean he was better than Jack.
Sí, quiero decir, era mejor que Jack.
I said it's better that we part!
¡ He dicho que será mejor que nos separemos!
- Ah, yes, how is the poor fellow? - Oh, he's very much better.
- Ah, sí, ¿ cómo está el pobre hombre?
If a dog is vicious, he's better off dead.
Si es un perro vicioso, está mejor muerto.
Yes, he's done very well for himself, but who deserves it better?
Sí, le han ido muy bien las cosas pero, ¿ quién se lo merece más?
And he didn't mean to steal it. Mindy, I raised you better than this for you to be giving me this bullshit right now.
Mindy, te crie mejor que esto para que me hagas esta mierda ahora mismo.
This little corner. He made it better.
Esa esquinita él la hacía mejor.
I did everything you said, but he's not getting any better.
Hice todo lo que me dijiste, pero parece que no mejora.
Well, he, uh... He is a better man than I.
Bueno, es mejor hombre que yo.
But, hey, if it makes you feel any better, I-I read all those letters, and he never once said that he loved you.
Pero, oye, si te hace sentir mejor, leí todas esas cartas, y nunca dijo que te quería, ni una vez.
The only difference between you and the ladies I have served in the past is... their families had better lawyers.
La única diferencia entre tú y las damas a las que he servido en el pasado... es que sus familias tenían mejores abogados.
Surely, if Captain Flint were truly alive, he can do better than to send a handful of men led by half a man in the dead of night to deliver a threat as weak as this.
Con toda seguridad, si el Capitán Flint estuviera realmente vivo, podría haber hecho algo mejor que enviar a un puñado de hombres liderados por medio hombre, en mitad de la noche para comunicar una amenaza tan débil como esta.
Feed a monster, better hope he doesn't get bigger than you.
Alimentas a un monstruo, mejor tener la esperanza de que no se vuelva más grande que tú.
And he plays back highlights in his mind better than ESPN.
Y repite todo en su mente mejor de lo que lo hacen en TV.
He divorced me because my best friend was better in bed.
Se divorció de mí, porque mi mejor amigo era mejor en la cama.
Well, perhaps he'll feel better once he's had a bite to eat.
Bueno, tal vez se sienta mejor una vez que tenga un bocado para comer.
He should know better at his age.
Debería saberlo mejor a su edad.
I-i mean, he's the best gardener I ever met. Even better'n Scott.
Digo, es el mejor jardinero que haya conocido, incluso mejor que Scott.
When he's clearly much better suited for a woman like, well, me.
Cuando él es claramente mucho más adecuado para una mujer como, bueno, yo.
Tell him : if he wishes to be Jarl, he will have to do better than that.
Decídselo : si quiere ser Jari, lo tendrá que hacer mejor que eso.
Never better.
Nunca he estado mejor.
He'd better not touch me again.
Más te vale no volver a ponerme la puta mano encima.
He thinks he's so much better than me, huh?
Se cree que es mucho mejor que yo, ¿ no?
Because he is 1,000 times better.
Porque es 1.000 veces mejor.
Well, he was a better singer than I was.
Bueno, era una mejor cantante que yo.
- Well, maybe he needs a better tutor.
- Quizás necesita otro mejor.
He... He's just pushing you to be better.
Te impulsa para ser mejor.
They're making sure he gets better.
Lo están curando.
The doctor at the Hilltop, he's gonna make things better.
El médico en la colina, que va a hacer las cosas mejor,
Bach walks around thinking he's better and smarter than everyone.
Bach va por ahí pensando que es mejor y más inteligente que todos.
he better be 31
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better still 66
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better be 31