English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He was a hero

He was a hero traduction Espagnol

445 traduction parallèle
Yes, he was a hero.
Sí, fue un héroe.
But my father wasn't like that. He was a hero, too. A hero in his own way.
Mi padre no era así y él también era un héroe.
He was a hero, Sailor.
Fue todo un héroe, Sailor.
His name was on a million lips. He was a hero.
¡ Gritaban su nombre como el de un héroe!
He was a hero in the China Sea.
Fue un héroe del Mar de China.
He was a hero.
Fue un valiente.
- He was a hero.
- Fue un héroe.
Hundreds of days he was a hero. And only one day did he break.
Fue un héroe durante mucho tiempo, tan solo un día fallo.
- He was a hero?
¡ Fue un héroe!
He was a hero? All right.
¡ Es un héroe!
He was a hero in every sense, yet his life was sacrificed for nothing.
Era un héroe en todos los sentidos y sacrificó su vida por nada.
He was a hero.
Aquí hay un héroe.
They gave him a Silver Star. He was a hero.
Se ganó la Estrella de Plata.
He was a hero of this regiment.
Fue un héroe de este regimiento.
- He was a hero!
- ¡ Era un héroe!
You think he was a hero, don't you?
¡ Tetas, eso era lo unico que le interesaba!
But Selig Mindish, he was a hero to no one.
Pero Selig Mindish, no fue héroe para nadie.
He was a hero.
Fue un héroe.
He was a hero, with the wind and the air in his face.
Él era un héroe, con el viento y el aire en la cara.
Little Djordje liked to play Serbs and Turks, but he enjoyed most... listening epic songs about Kosovo battle and death of sultan Murat who was killed... by Milos Obilic, great hero.
Al pequeño Djordje le gustaba jugar a Serbios y Turcos, pero disfrutaba más... escuchar las canciones épicas sobre la batalla del Kosovo y la muerte del sultán Murat... quién fue asesinado por Milos Obilic, el gran héroe.
He was a real hero.
Él era un héroe de verdad.
Was he not a hero?
¿ No fue un héroe?
Make him a hero... bring tears, because he was jailed.
- Quiero un héroe, quiero lágrimas.
I understand so he was sure a hero.
Entonces seguramente era un héroe.
This guy figures it might be worth something to the title contender everybody thinks is a big hero that no one should know he was kicked out of the Army.
Ese tipo cree que no sería bueno para el futuro campeón del mundo que la gente supiera que Io echaron del Ejército.
I remember how Clayton always looked up and told me how some day he was going to also become a hero.
Recuerdo que Clayton miraba siempre hacia arriba y me decía que algún día el también seria un héroe.
"The Sketch" says... if Stan was working in Russia he'd be made a hero of the Soviet Union.
"Si Stanley hubiese trabajado en Rusia, lo hubieran nombrado héroe de la Unión soviética."
This tale is the story of a small hero who knew how to fight against adversity, on his own, when he saw he was all alone by himself to face life.
Este cuento es la historia de un pequeño héroe que supo luchar contra la adversidad, por sí mismo, cuando se vio solo ante la vida.
Then he was called a hero.
Luego lo llamaron héroe.
Albert Langlois — he was a hero.
Albert Langlois,... el héroe.
He hated my husband because he was a real war hero, and the little corporal couldn't tolerate that.
Odiaba a mi marido porque era un verdadero héroe de guerra, y el pequeño cabo no podía soportarlo.
He was a bloomin'hero, ma'am!
Se porto como un héroe, ¡ señora!
He was a war hero.
Fue un héroe de guerra.
No, the trouble with that kid, he can't forget what a big hero he was.
El problema con ese chico es que no puede olvidar que era un gran héroe.
He was a real hero.
Es un héroe auténtico.
Out there... he was a bloody hero.
Allí afuera... se comportó como un héroe.
This one was taken after he came home from the war a hero.
Esta la tomaron después de que regresó de la guerra como un héroe.
- He was a captain... a hero.
- Era un capitán... un héroe.
For a hundred years I've wandered o'er this Earth how long it is since I was a new-born babe, gallant youth, mature hero and now an old man.
Durante cien años he vagado sobre la Tierra cuánto tiempo ha pasado desde que fui un niño recién nacido, galán joven, héroe maduro y ahora un hombre viejo.
Wu Sung, the hero who slew the tiger As his brother Da Lang was murdered by his wife Pun Jian Lien and adulterer Ximen Xing he sought revenge by killing his sister-in-law and went to Lion restaurant to seek revenge from Ximen Xing
Wu Sung, el héroe que mató al tigre, al conocer el asesinato de su hermano Da Lang a manos de su esposa Pun Jian Lien y el adúltero Ximen Xing decidió vengarse acabando con su cuñada y fue en pos de Ximen Xing al...
Well, the old man couldn't turnhis back on a war hero Who was also his son-in-law, so he gave Jeff a job at the bank.
Y bueno, el viejo no podía dar la espalda a un héroe de guerra que además era su yerno, así que le dio a Jeff trabajo en el Banco.
We find the killers of your brother and you'll be a hero like he was.
Si encontramos a los asesinos de tu hermano, serás un héroe cómo él.
You know, when Zangaro was fighting for independence, he was as much of a national hero as Kimba.
Usted sabe cuando Zangaro luchaba por su independencia el fue tan héroe nacional como Kimba.
Even though the public never knew who he was, he became a hero.
Aunque nunca se supo quién era, se convirtió en un héroe.
But he is not a hero of our story, although he was taking the breath away of Belgraders with his crazy driving in a stolen white Porsche in which night by night was making crazy the impotent police.
Pero él no es el héroe de esta historia, aunque dejó sin habla a los habitantes de Belgrado con sus maniobras temerarias en un Porsche blanco robado con el cual dejaba en ridículo a la policía cada noche.
He was a real war hero.
Fue un verdadero héroe de guerra.
Naturally, our hero was very saddened by this, so... he.... Actually, he.... He reached into his suitcase... and pulled out an Israeli submachine gun... and he sawed those cute, fuzzy bastards in half... with hot lead!
Como es natural, nuestro héroe se entristeció y de hecho sacó de su maleta una ametralladora israelita y partió por la mitad a esos malditos peludos ¡ llenándolos de plomo!
A man like that, a hero, just thrown on the scrapheap, as though he was no use to anyone.
Un hombre como ese, un héroe... Dejarlo sin trabajo como si no sirviera para nada más.
- Was he a hero?
- ¿ Era un héroe?
Oh, I was a big hero.
- He sido un gran héroe.
He was, uh, a kind of folk hero To a lot of the kids on campus,
Era una especie de héroe folklórico para muchos chicos en el campus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]