English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He wasn't here

He wasn't here traduction Espagnol

842 traduction parallèle
Chad came here with his own aesthetic. He wasn't doing Cher the entire time.
Chad vino aquí con un estilo propio.
It wasn't my family that brought me here.
No he venido a Nueva York por mi familia.
- Are you sure he wasn't here buying something?
- ¿ Seguro que no vino a comprar algo? .
In the days when he used to come out here, there wasn't so much competition.
Cuando él llegó aquí, no había tanta competencia.
I knew he wasn't here because you liked his face.
Sabía que no estaba porque te gustase su cara.
The doctor's just been here and I'm afraid he wasn't too pleased with you.
El doctor acaba de estar aquí y me temo que no está encantado contigo.
HE WAS HERE, WASN'T HE?
Estuvo aquí, ¡ ¿ verdad?
THEN GARRY WAS HERE LAST NIGHT, WASN'T HE?
Luego Garry estuvo aquí anoche, ¿ verdad?
- He told me he wasn't here.
- Me había dicho que estaba aquí.
He worked here, but he wasn't with The Express two weeks... when he quit and left San Francisco.
Trabajó aquí, pero no duró en The Express dos semanas... cuando se marchó y dejó San Francisco.
Well, here, I wasn't able to forget you.
¡ Está bien! No he podido olvidarte.
Principal, when I saw that Macroy wasn't here,
Sr. Director... Cuando he visto que Macroix no estaba me he dicho :
He was cut short when you got here, wasn't ya?
Se ha alegrado mucho de que viniera usted, ¿ verdad?
- comin'in here and interfering in my business? - I've been pretty patient... with you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping. - Wasn't that shooting I heard?
- He sido muy paciente con usted, pero si insiste, lo encerraré por secuestro. - ¿ Acaso oí un tiroteo?
You see, George? I come right back here, just like you told me. You wasn't gonna go away and leave me, was you, George?
He vuelto aquí tal y como me dijiste, porque tú no te ibas a ir y a dejarme.
Mr. Kirby wasn't here, but he left a message asking me... to go at once to the club and fetch this briefcase.
El Sr. Kirby no estaba, pero me pidió en una nota... que fuera al club por su portafolio.
He wasn't even here when captain Starr came back. He didn't want to let him stay.
Ed no ha tenido nada que ver.
Every time I've looked at you here on the boat, it wasn't only here I saw you.
Cada vez que te he mirado aquí, a bordo, no sólo era aquí donde te veía.
I was the source of his worries. Yet I wasn't here when he died.
Yo fui el origen de sus problemas... y no estuve aquí cuando murió.
Luckily he wasn't here, or he'd be dead, too.
Afortunadamente no estaba aquí si no, lo matan.
I ran here, but... When I arrived, he wasn't moving anymore.
He venido corriendo, pero cuando he llegado, ya no se movía.
I wasn't born here, and yet, I, too...
Yo no he nacido aquí, pero, también...
Why wasn't this man Finnegan brought here himself to tell what he knows?
¿ Por qué no trajeron a este Finnegan en persona a decir lo que sabe?
He wasn't like men here in civilization.
No era como los hombres de la civilización.
If he wasn't here...
Si no llega a ser por él...
And when he left you alone here with Midford, that was the disaster, wasn't it?
Y cuando la dejó sola aquí con Midford, ese fue el desastre, ¿ no?
Even when he wasn't here.
Aunque no estuviera aquí.
I confess i wasn't prepared for what i found here.
No esperaba encontrarme lo que he visto.
Then why wasn't he here to see me off?
¿ Entonces por qué no vino a despedirme?
Says he wasn't sent here.
Dice que no lo envió aquí.
Why wasn't he here?
¿ Por qué no está aquí?
It's odd he wasn't here today.
Es raro que no haya estado aquí hoy.
He wasn't here for supper either.
El tampoco vino a cenar.
- He wouldn't be here if it wasn't.
- Si no lo fuera, no estaría aquí.
Maybe he wasn't here at all!
¡ Tal vez nunca estuvo aquí!
There is a legend that Buffalo Bill once spent a night here but he wasn't registered.
Dicen que Buffalo Bill estuvo una noche, pero no firmó el registro.
He wasn't here with me.
ÉL no estuvo aquí conmigo.
He wasn't here.
ÉL no estaba aquí.
He wasn't in here all day, Mrs. Karty.
No ha venido en todo el día, Sra. Karty.
Say, wasn't he working here at the time you broke this pretty leg?
¿ No trabajaba aquí cuando te rompiste la pierna?
It wasn't kindness and understanding that made me bring you here.
No es por bondad y comprensión por lo que os he traído aquí.
- He wasn't here last night.
- No estuvo aquí anoche.
I knew he wasn't here tonight.
Sabía que no estaba aquí esta noche.
I have another one here... that proves he wasn't booked until the 23rd of December, one day later.
Aquí tengo otro... que prueba que no lo registraron sino hasta el 23 de diciembre.
He was here, wasn't he?
Estuvo aquí, ¿ verdad?
I wasn't lost, I'm here! I was taking my insulin.
¡ No me he perdido, estoy aquí, pinchándome!
He called me up one night, about 1 : 30, to find out if Barbara was here... because she'd told him that she was... but she wasn't.
Llamó a la una de la madrugada para ver si Barbara estaba aquí. Eso le había dicho, pero no estaba.
The trouble he went to to get rails here wasn't the act of a rational man.
Todo el trabajo que se tomó para traer aquí a Ralls, no es propio de un ser racional.
Use-a your common sense. Would I be here if he wasn't?
Vamos, utilice su sentido común, ¿ habría venido yo aquí si no?
- Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, and you're the logical person to know who else Phillips called.
- Él no estaba aquí ayer, o no le habría preguntado sobre la llamada de Phillips. Es lógico que sepa usted a quién más llamó Phillips.
You know, you must be pretty friendly with Stanley, Miss Foster, he knew how desperately his brother tried to reach me yesterday, and he wasn't even here at the time.
Debe de ser muy amiga de Stanley, Srta. Foster, sabía lo desesperadamente que me buscó su hermano y ni siquiera estaba aquí en ese momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]