English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / Heart failure

Heart failure traduction Espagnol

608 traduction parallèle
I tell you, the doctors say it's a plain case of heart failure.
Según los médicos, ha sido un simple infarto.
I'll give my bookie heart failure.
Esta vez me arriesgo.
Claude, dear, I know you have the heart of a lion, but if you want to see your poor, old mother die of heart failure, you go down into that cellar.
Claude, querido, sé que tienes el corazón de un león... pero si quieres ver a tu pobre madre morir de un ataque al corazón... baja a ese sótano.
The doc said it was heart failure.
El médico dijo que le falló el corazón.
Death was due to heart failure, all right.
La muerte se debió a un fallo cardíaco.
But the heart failure was caused by a poison known as —
Pero el fallo cardíaco fue causado por un veneno conocido como...
The doctor said it was heart failure.
El médico dice que ha sido un infarto.
Most empathically, a heart failure, sir.
Con seguridad, un fallo cardíaco.
But as I recall it, Sir Charles died from natural causes, heart failure.
Que yo recuerde, Sir Charles murió de causa natural. El corazón.
Might be heart failure.
Debió ser un fallo cardíaco
- Heart failure perhaps?
- ¿ Un paro cardíaco, tal vez?
The whole of America's waiting for your verdict! 120 million people are suspended from your lips. You're giving heart failure to the western hemisphere.
¿ Se dan cuenta de que EE.UU. está esperando su veredicto... de que 120 millones de personas penden de sus labios... de que tienen en vilo al hemisferio occidental?
Heart failure.
Un ataque al corazón.
"Them children died of heart failure," he said.
"Estos niños han muerto de insuficiencia cardiaca", dijo.
Heart failure?
¿ Insuficiencia cardiaca?
And that's all there is. Farmers'wives don't die of boredom anymore they die of heart failure!
Las granjeras no mueren de aburrimiento, sino de ataque al corazón.
- It was heart failure.
- Fue un paro cardíaco.
Ryan didn't die of heart failure, don't forget that.
Ryan no murió de un ataque al corazón, no lo olviden.
Most likely heart failure, Mr. Bowns.
Le habrá fallado el corazón, Sr. Bowns.
Heart failure.
Una crisis cardiaca.
No heart failure, no apoplexy, no predisposing medical cause of any kind.
No hubo paro cardíaco, apoplejía, ningún problema médico.
- - Heart failure?
- ¿ De qué murió?
I'll tan your hide! Give me heart failure, will you?
Me matarán a disgustos.
It was obviously heart failure.
Es obvio que fue insuficiencia cardiaca.
Insure people and have them die of heart failure - we'd make millions.
Con seguros y paros cardiacos ganaríamos millones.
He won't die of heart failure As long as he remembers he has a rich brother.
Descuida, no le va a dar un ataque al corazón... mientras recuerde que tiene un hermano rico.
Heart failure was not the cause of death.
La causa de la muerte no fue un fallo del corazón.
The mother died of heart failure.
La madre murió de un fallo cardiaco.
Will you please get down before I have heart failure?
Baja de ahí o me dará un infarto.
And a slight case of heart failure.
Le dará un ataque al corazón.
When a cop dies, they don't list it as heart failure.
Cuando muere un policía nadie dice que le falló el corazón.
What is the commonest cause of acute heart failure?
¿ Cual es la causa más frecuente del fallo cardíaco agudo?
He made a medical exam, and, following my friend's orders, he found a heart failure that a calm life and rest
Se sometió a un reconocimiento médico, ¿ sabes? Y el doctor, de acuerdo con él... le ha encontrado una insuficiencia cardiaca... que se curada con una vida tranquila, guardando reposo.
This morning in the barn... you told me about this friend of yours... that was sent home... because the doctors found a heart failure.
Esta mañana en el granero... tú me hablaste de ese amigo tuyo... que le mandaron a su casa... porque el médico le encontró una enfermedad del corazón.
Well, the coroner said it was heart failure.
El legislador ha dicho que era un ataque cardíaco
Before you do, sir, I suggest it was heart failure.
Antes de que lo haga, señor, sugiero que fue un paro cardíaco.
A condition of the heart... that can lead to heart failure.
Una afección cardiaca que puede derivar en un paro.
And on the death certificate... I'll write down that death was caused by heart failure... due to electrically induced shock.
Pero en el acta de defunción diré que murió de un ataque cardíaco debido a una descarga eléctrica.
Reduction of the aortic isthmus... leading to poor circulation... causing heart failure and enlargement of the heart.
Reducción del istmo aórtico conduciendo a problemas de circulación... que producen insuficiencia cardiaca e inflamación del corazón.
Reduction of the aortic isthmus... leading to heart failure and inflammation of the heart.
"Reducción del istmo aórtico conduciendo a problemas de circulación... " que producen insuficiencia cardiaca e inflamación del corazón. "
Of course, she may have died of heart failure.
Por supuesto, ella pudo haber muerto por fallo del corazón.
We just received the horrible news that our reporter Peter Barter... died on his way to the studio behind the wheel of his car... presumably of heart failure.
Acabamos de recibir la horrible noticia de que nuestro reportero Peter Barter... murió de camino al estudio, tras el volante de su coche... presumiblemente de fallo cardíaco.
This failure sits heavy in your heart.
Y este fracaso la atormenta.
Heart failure, sir.
A un paro cardíaco.
and the facts clearly indicated that he died from heart failure.
Y si se refiere a Sir Charles... los hechos demostraron que murió de un fallo cardíaco.
Looks to me like heart failure.
A mí me parece un ataque al corazón.
When my heart gave way, it seemed to me... that my functions had achieved a unanimous failure.
Cuando me falló el corazón pensé... que había fracasado por completo en todas mis funciones.
He died of heart failure...
Fue un paro cardiaco.
giving me heart failure... I'll fix you. Dinner ready?
- Hola.
The doctor said it was heart-failure.
El médico ha dicho que ha sido un fallo cardíaco.
The police will find him here. Dead from heart failure.
La policía lo encontrará aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]