Hour window traduction Espagnol
180 traduction parallèle
I got about a half-hour window of opportunity opening up here.
Tengo alrededor de media hora ventana de abrir oportunidades aquí.
You should have a three-hour window.
Usted debería tener una ventana de tres horas.
You've got a very tight eight-hour window to pull this off.
SALA CONSISTORIAL Tienes ocho horas justas para hacerlo.
Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window.
Vendela y Evander Holyfield coinciden sólo en 17 horas.
We're looking at about a 48-hour window.
Tenemos 48 horas para encontrarle uno.
You will then have a 42-hour window in which to repair her guidance system.
Luego tendrán una ventana de 42 horas para reparar su sistema de guía.
- We have a five-hour window.
- Nosotros...
We can do a post-mortem syncording but act fast because there's a 1 2-hour window on deceased brains.
Aún podamos hacer una slncrabaclón. Pero actúe rápido : hay un plazo de 12 horas con los cerebros.
It's a three-hour window.
Es una ventana de tres horas.
It gives me a 24-hour window to break free.
Tengo un plazo límite de 24 horas para liberarme.
We believe we have him contained with a six-hour window.
Creemos que lo tendremos controlado en seis horas.
Abuse is long-term, but the head injury occurred in a 10 to 24-hour window prior to admittance.
Los abusos son de hace mucho, la lesión en la cabeza, entre 10 y 24 horas... -... antes de la internación.
AND WE HAVE, BASICALLY, ABOUT AN HOUR WINDOW...
- Ya. Nos han dejado una hora para firmar o rechazar este trato.
Based on the way these groups operate, our analyst says you have a 96-hour window from the time she was grabbed.
En base a su forma de operar tienes 96 horas desde que se la llevaron.
Now, go back four days. One-hour window. 8 to 9pm
Retrocede 4 días hasta el margen entre las 8 y las 9 de la noche.
There's only a two-hour window to retrieve the eggs.
Solo hay dos horas para extraer óvulos.
We also need a 12-hour window, before The Collective realizes she's been taken.
También necesitamos un lapso de 12 horas... antes de que La Colectiva note que ella fue retenida.
And the 12-hour window?
- ¿ Y el lapso de 12 horas?
.. that we have a 24-hour window..... in which to launch a rescue rocket.
.. Que tenemos Un lapso de 24 horas..... Para lanzar un cohete de rescate.
So that's about a three hour window.
Tuvo unas 3 horas.
Weird as in he's still upset that the twelve-hour window you had to be together... got slammed shut on his fingers.
Raras como, que él todavía está molesto porque la ventana de 12 horas... que tuvieron para estar juntos se les esfumó de las manos
One hour window, tops.
Una hora, a lo sumo.
Now, thank God, they're using the dna test by PCR, which only has a 24-hour window.
Ahora, gracias a Dios, están usando la prueba de DNA por PCR, que tiene una ventana de 24 horas.
- You got an eight-hour window. It's all a bit of a hiccup.
Tendrán que estar viendo por la ventana, como el tipo del cable.
I work 50 hours a week at my own travel agency, I'm at the peak of my sexuality, I have a three-hour window Wednesdays when the kids are at tae kwon do.
Tengo tres niños, un bastardo de ex marido paso 50 horas a la semana en mi propia agencia estoy en mi plenitud sexual tengo tres horas libres los miércoles cuando los niños se van a taekwondo.
They're accurate for time of death to within a three-hour window.
Son correctos y dan a las muertes un espacio de tres horas.
Gustav to the window - for one hour
Gustav a la ventana. Una hora
Francie, you been staring out that window over a half an hour.
Francie, llevas media hora mirando por la ventana.
From this window you will watch it grow and you will know the hour of your death is approaching.
Desde aquí verás como la tumba se levanta día a día Cada segundo que pase te aproximará más a la muerte
And stay away from the window at a certain hour.. you might catch a cold.
Y quítate de la ventana a ciertas horas... que tomas frío.
We have a two-and-a-half-hour launch window.
Faltan dos horas.
An hour before the worshipped sun peered forth the golden window of the east, a troubled mind drove me to walk abroad, where underneath the grove of sycamore did I see your son.
Una hora antes de que el astro rey asomase por la áurea ventana del oriente, mi mente agitada me hizo salir a pasear y, bajo el bosquecillo de sicomoros vi a vuestro hijo.
I can spend a solid hour at a single store window, admiring the bravura of the young clerks.
Soy capaz de estarme una hora mirando una tienda a través del escaparate.
They were married in 1911, and for three years, they were never apart, not for a day, not for an hour, and then when he was drafted, she wanted to jump out a window, but the neighbors stopped her,
Se casaron en 1911 y durante tres años... nunca estuvieron separados, ni por un día, ni por una hora, y después, cuando fue llamado a filas, ella quiso saltar por la ventana, pero los vecinos lo evitaron,
I stood an hour in the window and observed the bypassers.
He estado una hora mirando a la gente que pasaba.
Passes under the window of his murderer. And it reduces speed up to 20 miles per hour... In order to make this bend, the Daily Plaza.
Pasan bajo la ventana de su asesino. para tomar la curva que desemboca en la plaza Deadly.
After window-shopping for an hour or so, I came across an old antiques store.
Después de ver tiendas por una hora, entré a un anticuario.
Encyclopedia Britannica hour at your house, but I was wondering if you could spare a minute to pay for the window your son broke.
Otro consejo de su madre.
We should have a window in an hour.
Habrá una ventana en menos de una hora.
He's been staring off that window for over an hour waiting for the 9.15 to come in.
Lleva una hora mirando por la ventana esperando el tren de las nueve y cuarto.
And in less than one hour after you left Mrs. Greenhill... Alone with her husband, she plunged to her death from the 18th-floor window.
Y menos de una hora después que dejó a la señora Greenhill a solas con su marido, se arrojó por la ventana desde el piso 18.
Upon mine honor, myself, my brother and this grieved count did see her... hear her, at that hour last night... talk with a ruffian at her chamber-window who hath indeed, most like a liberal villain... confessed the vile encounters they have had 1,000 times in secret.
Por mi honor, yo, mi hermano, y este pobre Conde la vimos y la oímos a esa hora de anoche, con un rufián, en su ventana. El cual, como un bellaco, confesó las citas que habían tenido mil veces en secreto.
In his last communique, The Thinker named a meeting place... and a three-hour time window.
- En su último comunicado el Pensador dio un lugar y tres horas de tiempo.
I had a window, and it happened half an hour ago!
¡ Tenía un marco de tiempo y pasó hace media hora!
He stood outside our window for over an hour yesterday.
Ayer estuvo ahí afuera como una hora.
I had to hang upside down outside a window for an hour to swipe them from the police.
Tuve que colgarme patas arriba en una ventana durante una hora para conseguir estos pases en la comisaria.
Benigno, you've been at the window for half an hour.
Benigno, llevas ya media hora en la ventana.
People may say "My protein window closes in an hour."
Si te dicen "Mi ventana de proteínas cierra en una hora".
Isn't it the first rule of facials... that there's a 24-hour window between a facial... and any major occasion such as a date or a dance... or maybe an interview with Mrs. Maury Povich?
¿ No es la principal regla de los especialistas de piel que haya un intervalo de 24 horas entre una limpieza de piel y cualquier ocasión especial...
Open the window in an hour It's important, please!
Abre la ventana dentro de una hora. Es importante, ¡ por favor!
It would have taken half an hour for George to get out that window.
George habría tardado media hora en salir por esa ventana.
windows 96
window 114
hour ago 73
hour and 17
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25
window 114
hour ago 73
hour and 17
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hour day 25