English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm coming home

I'm coming home traduction Espagnol

814 traduction parallèle
I've wandered far away from God... and now I'm coming home.
He estado muy lejos de Dios... y ahora vuelvo a casa.
The path ain't over-bright or cheerful at night so when I'm here and Em'ly's coming home I put the light in the window for her.
El camino no está iluminado por la noche así que cuando la espero en casa coloco la vela en la ventana para ella.
I'm coming home to go
Regreso a casa para no
I'm coming home to go a-roamin'
Regreso a casa para no errar más
I'm coming home to go roamin'no more
Regreso a casa para no errar más
I'm coming home to go roamin
Regreso para no errar más
- You must know I'm coming home. - Mmm.
¿ Cómo dices?
All right, wake her up and tell her I'm not coming home.
Despiértela y dígale que no voy a casa.
Tell Jim Taylor I'm coming home.
Dile a Jim Taylor que voy para allá.
I'm coming home to be your boss again.
Vuelvo a casa a ser vuestro jefe.
No, I'm not coming home tonight.
No, esta noche no voy a casa.
- I'm not coming home.
¡ Roger!
I'm so sorry, sir. It's just that the recollection of that woman coming into our happy home...
Perdóneme, Señoría, pero cada vez que veo a esa mujer, recuerdo cómo destruyó nuestro feliz matrimonio.
Oh, by the by, I'm going over To the hamptons. I'll tell helen that John's Coming home and ask her to dinner. It might be amusing.
A propósito voy a ver a los Hampton, le diré a Helen que John ha vuelto y la traeré a cenar, Va a ser divertido.
We won't be ready for days, so I'm coming home.
Tardarán unos días en arreglarlo así que vuelvo a casa.
I'm sorry I was so silly, but ever since I knew I was coming home, I've dreaded this moment.
Siento haber sido tan tonta, pero desde que supe que regresaba,...
I'm going home to take a bath, but I'm coming back to work.
Voy a casa para tomar un baño y volveré al trabajo.
My fella's coming home today from Europe, and I'm late now.
Mi novio vuelve hoy de Europa, llego tarde.
I'm coming home now.
He vuelto a casa...
I'm sure Poppa has a good reason for not coming home or even calling.
Estoy segura de que papá tiene una buena razón para no venir ni llamar.
I'm coming home to you, Bessie, this time for good.
Vuelvo a casa contigo, Bessie, y esta vez para siempre.
I told you not to wait for me when I'm coming home late.
No hace falta que me espere si vuelvo tarde.
I'm coming home.
Voy a volver a casa.
Tell Mama I'm coming home,
Dile a mamá que vuelvo a casa.
I'm fine. When are you coming home?
Estoy bien. ¿ Cuándo vendrás a casa?
I'm going to fly home in time for Carl Noymann's funeral... and I'm not coming back to Washington.
Tomaré el avión de vuelta a casa y asistiré al funeral de Noymann... y no volveré a Washington nunca más.
But, he really got his memory back! I'm not coming back home! What do you want?
¡ Ha recuperado la memoria! ¡ Salvatore! Dejadme, no pienso volver.
I'm coming home.
Vuelvo a casa.
- You came to welcome me back when I came home, I'm coming to say farewell as you're leaving.
- Tú viniste a recibirme cuando regresé y yo vengo a despedirme cuando te marchas.
Tell the admiral to put the coffee on. I'm coming home.
Dígale al almirante que prepare el café, vuelvo a casa.
No, I'm not coming home tomorrow.
No, no voy a volver a casa mañana.
I'm just coming home after 12 years.
Regreso a casa después de 12 años.
Just "Mum, I'm coming home again".
Solo "Mamá, vuelvo otra vez a la casita".
Listen, the only patriotic anthem I know is : "Mum, I'm coming home again".
Escuche, yo el único himno patriótico que sé es : "Mamá, vuelvo otra vez a la casita"
I'm coming home.
Estoy volviendo a casa.
I'm not coming home.
No vuelvo a casa.
I'm all the more grateful to you for coming home.
Incluso estoy más agradecida de que hayas vuelto.
For the love of God, I'm a fool for coming home.
Por el amor de Dios, qué idiota soy por volver a casa.
Okay, but I'm coming home right afterwards.
Vale, pero volveré a casa inmediatamente después.
I'm coming home.
Voy a casa.
- I'm coming home right now.
- Voy a casa ahora mismo.
"Now I'm coming in her home".
"Ahora voy a su casa".
I'm coming home. Another 35 miles, 40 maybe, I'll see the town of Shelby, blistering out there in the hot sun.
estoy volviendo a casa, a más de 30 km tal vez 40 Kmts... y veré de nuevo la ciudad de Shelby brillante en el sol caliente, fue hace exactamente... hace sólo dos años, cuando salí de allí... solo 2 años
Please tell them I'm all right... and that I'll be coming home soon.
Por favor, dígales que estoy bien y que volveré a casa pronto.
Well, Martha, I'm afraid our boy isn't coming home for his birthday.
Martha, temo que nuestro hijo no vendrá para su cumpleaños.
Look, if your father's coming home... you could at least say that I'm somebody you met in Hawaii.
Cuando tu padre llegue a casa podrías decirle que soy alguien que conociste en Hawái.
Now I've got to call you if I'm coming home late for dinner?
¿ Ahora tengo que llamarte si llego tarde a la cena?
I'm coming from our home.
Vengo de casa.
Mother, I'm not coming home!
¡ Madre, no voy a casa!
I'm coming home. Just wanted to let you know.
Voy para allá, quería avisarte.
So we started drinking together... and she looking better and better... until I'm over there as soon as my wife leaves... and coming back just before she gets home.
Entonces nos pusimos a beber juntos. y la cosa empezó a animarse más y más. Así que estaba con ella desde que mi mujer salía... y volvía antes que ella regresara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]