English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm coming out

I'm coming out traduction Espagnol

1,120 traduction parallèle
I'm coming out there.
Voy para allá inmediatamente.
We got a lot of cash. Just that the banks are closed and I'm not allowed to have cash coming in or out.
Pero los bancos están cerrados... y no puedo aceptar efectivo ni dar cambio.
I'm sure Senator Tynan will talk this over before coming out against us.
El senador Tynan se lo pensará bien antes de enfrentarse a nosotros.
I'm not sure. He's coming back on Thursday. I'll find out more then.
Volverá el jueves, empezaremos a aclararlo.
I'm coming out.
Saldré.
I'm coming out.
Me largo.
I'm going out and coming at night.
Voy a salir y regresaré por la noche.
I'm coming with you. Get me out of here!
Yo voy contigo. ¡ Sácame de aquí!
I'm not coming out there until your eyes are closed.
No pienso salir hasta que cierres los ojos.
I'm coming out now!
¡ Voy a salir!
Out of the blue, I'm coming at you.
Llego a ti cuando menos te lo esperas.
You know, I'm not in the habit of coming between a man and his Maker... but surely there must be a better way out ofhere.
No suelo meterme entre un hombre y su creador pero debe de haber una escapatoria mejor.
Duty awaits. [Laura] I'm not coming out like this.
No pienso salir así.
- I'm coming over to take you out. - You're a darling.
Voy a buscarte para llevarte fuera, - eres un cariño
I'm coming out in four days.
Voy a salir en cuatro días.
Truth is, I'm annoyed with you coming out here this morning.
La verdad es que me enoja un poco que hayas venido.
I'm coming out of the window, over the hedge and you are the arresting officer.
Salgo por la ventana, sobre el seto... y usted es el policía que me detiene.
I'm the burglar coming out of the house, over the hedge I've got the stolen stereo in my hands.
Yo soy el ladrón que sale de la casa, por encima del seto... llevando el equipo robado en las manos.
I'm coming out with the kid.
Saldré con el bebé.
Look, I warned you- - Yeah, you warned me... but I'm gonna keep coming down on you real hard, man... until I see you out of business for good.
- Te lo advierto... - Por más que... me lo adviertas, seguiré hostigándote... hasta que te vea fuera de este negocio.
- I'm not coming out.
Te he dicho que te quedes dentro.
Well, I'm sure they've worked out by now that you're not coming.
Ya deben imaginarse que no irás.
You're not back in half an hour, I'm coming out to look for you.
Si no vuelven en una hora, iré tras Uds.
Of course I'm still coming out there for Christmas.
Si, iré por Navidad.
No, really, I'd love to make it for some lobster tonight, but we've been having so much of it at home that I'm afraid it's coming out of our ears.
Maravillosa querida en realidad me encantaria preparar una langosta esta noche pero, hemos estado demasiado en casa asi que me temo, salir sabes
I'm coming out!
Voy a salir.
I'm coming out with the hostage.
Voy a salir con el rehén.
Mark, I'm coming back in now. It's freezing out there.
Volví, está helando allá afuera.
- And then I'm coming out.
- Después yo salgo
I'm handing him over to you. Anything gets out ofline, I'm coming after you too.
Haga con él lo que quiera, si algo sale mal, iré por Ud.
i don't know what you're doing... look. i'm coming out.
No sé que es lo que estas haciendo... Mire. Ya estoy por salir.
I'm coming with you, we need to talk this out.
Voy contigo, necesitamos hablar esto.
I'm not coming out yet.
No saldré aun.
I'm coming out, so stay cool.
Ahora voy a aparecer, y quiero que estés tranquilo.
I feel like I'm coming out of a long tunnel.
Me siento como si acabara de salir de un túnel largo.
Other than that, he'll be alright. I feel like I'm coming out of a long tunnel.
Todos sabéis de dónde venía y cómo era mi vida antes.
I've really tried to think this through, and I'm trying put that fear out of my mind that the next dead guy coming in could be you, but I can't.
De verdad he tratado de pensar detenidamente en esto y estoy tratando de sacar de mi mente ese miedo de que el siguiente muerto que llegue podrías ser tú.
It's a good thing I'm coming down there to bail you out.
Qué bueno que iré a sacarte de apuros.
I'm coming in with a consortium of Chinese investors, and hopefully we'll be in and out before the word hits the street.
Iré con un consorcio de inversionistas chinos. Con suerte, terminaremos antes de que empiecen los rumores.
I'm not coming out!
¡ No voy a salir!
I'm never coming out!
¡ Nunca voy a salir!
I'm not coming out, Fred.
No voy a salir, Fred.
I'm not going. I'm never coming out, ever.
No iré, ni saldré de aquí nunca.
- I'm not coming down before you can fly me out of here.
- No voy a bajar hasta que me saque de aquí.
I'm coming out, Colonel Klink.
Salgo, Coronel Klink.
Julie, I ´ m telling you... if you walk out of this house, don ´ t ever think about coming back.
Julie, escúchame si te vas de esta casa contra mi voluntad ¡ ni siquiera pienses en regresar!
But I'm really sorry that I'm going to miss your coming out.
Siento mucho perderme tu puesta de largo.
- Okay, okay, I'm coming out.
- ¡ Ok, ok! Ya voy.
If there's any trouble, I'm coming out shooting.
Si hay algún problema, empezaré a disparar.
I'm only coming out because if not your son will freeze to death.
Salgo sólo porque tu hijo se va a morir de frío.
I'm coming out.
Estoy saliendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]