Out of my house traduction Espagnol
3,033 traduction parallèle
And I think it would be in your best interest to get the hell out of my house.
Y creo que sería lo mejor que se largase de mi casa.
- Get out of my house
- ¡ Fuera de mi casa!
Get out of my house.
Fuera de mi casa.
Get out of my house!
¡ Fuera de mi casa!
- I'm talkin'to you- - I want you out of my house. Take all your stuff and get out.
IA til iQuiero que te vayas de mi casal iToma tus cosas y vete de aquil
You are a human pile of garbage, and I want you and this bike out of my house.
Eres una pila de basura humana, y te quiero a ti y a esa bicicleta fuera de mi casa.
Get out of my house!
Fuera de mi casa!
Babe, I want'em out of my house.
Cariño, los quiero fuera de mi casa.
I recorded him to get his fat ass out of my house.
Le grabé para que sacara su culo gordo de mi casa.
I kneed him in the balls and told him to get out of my house.
Le di una patada en las pelotas y le dije que se fuera de mi casa.
Please get out of my house.
Por favor sal de mi casa.
I want him out of my house now.
Le quiero fuera de mi casa ahora.
Tell him to get the hell out of my house.
Dile que se largue de mi casa.
Actually, I was glad to get out of my house for a minute.
De hecho, estaba contento de salir de mi casa un minuto.
Get out of my house immediately.
Sal de mi casa inmediatamente.
You- - get out of my house!
Tú, ¡ Sal de mi casa!
Get out of my house.
¡ Salgan de mi casa!
Get out of my house!
¡ Salgan de mi casa!
I still want you out of my house.
Aún te quiero fuera de mi casa.
I'm ordering you to get this jackass out of my house.
Te ordeno que saques a este imbécil de mi casa.
Get out of my house! Oh! This ain't right!
¡ Sal de mi casa! ¡ Esto no está bien!
And it's why I feel OK saying to you... get the fuck out of my house, you crazy Loony Tunes freak!
Y es por lo que me siento bien diciéndote que... ¡ te vayas a tomar por culo de mi casa, loca monstruo de los Looney Tunes!
Get the fuck out of my house, you crazy Looney Tunes freak!
¡ Vete a tomar por culo de mi casa, loca monstruo de los Looney Tunes!
Get out of my house.
Salgan de mi casa.
So I will be living with you because I'm probably going to get kicked out of my house.
Así que estoy viviendo contigo. Porque Probablemente me van a echar de mi casa.
I wanted it out of my house.
Quería que lo sacaran de mi casa.
Get out of my house, King Worm!
¡ Sal de mi casa, Rey gusano!
But would you kindly get the hell out of my house?
¿ Pero te podrías ir de mi casa de una puta vez?
Walk out of my house the other day, going to the car, the neighbor comes up to me, says, "Adam, I just want you to remember God only gives you what you can handle."
El otro día salí de casa, hacia el coche, y el vecino vino hacia mí, y me dijo : "Adam, solo quiero que recuerdes que Dios solo te da lo que puedes manejar".
Get out of my house right now.
Salgan de mi casa ahora mismo.
You need to get your stuff out of my house.
Tienes que sacar tus cosas de mi casa.
She needs to get her stuff out of my house.
Tiene que sacar sus cosas de mi casa.
You need to get out of my house.
Tienes que salir de mi casa.
What we're trying to get at here is we planted this tree shortly after we moved in the house, so we--we picnicked under this tree, and my--my youngest daughter here has broken a lot of bones falling out of that tree,
Lo que tratamos de decir... es que plantamos ese árbol en seguida de mudarnos a la casa.
Throwing a party at my house while Ingrid's out of town with underage drinkers?
Una fiesta en mi casa mientras que fuera de la ciudad de Ingrid con los bebedores menores de edad?
He just blows in and out of town and uses my house as a storage unit.
Siempre aparece y desaparece de la ciudad y utiliza mi casa como almacén.
Get those annoying people out of my damn house!
¡ Saca a esas molestas personas de mi maldita casa!
If you were my daughter, I wouldn't just let you walk out of the house with some guy I don't know.
Si fueras mi hija, no dejaría que te fueras con un tío que no conozco.
Daniel Grubstick showed up at my house three nights ago, out of the blue.
Daniel Grubstick apareció en mi casa hace tres noches, de forma inesperada.
I just want to thank "House" for having me out and inspiring me in making one of the biggest decisions in my life, that I want to continue to med school and be a doctor.
Quiero agradecer a "House" el haberme liberado y por inspirarme para tomar la decisión más importante de mi vida, que es querer ir a la facultad de medicina y ser médico.
My father kicked me out of the house. Oh, man.
Mi padre me aventó de la casa.
Like the smart little pig I'd built my house out of bricks.
Al igual que el cerdito inteligente construí mi casa con ladrillos.
I can't move my house out of the ambulance's way.
No puedo apartar mi casa del camino de la ambulancia.
Are you seriously kicking me out of my own house?
¿ En serio me vais a echar de mi propia casa?
She made me kick my own kids out of the house.
Me hizo echar a mis propios hijos de la casa.
Whenever I drive out there to sit in front of your house, the traffic, oh, my God, it's like... this is almost not worth it.
Siempre que conduzco hasta allí para sentarme enfrente de tu casa, el tráfico, Dios mío, es como... casi no merece la pena.
I had to come back from hell to do it, but I finally gotcha out of my freakin'house!
Tuve que volver del infierno para hacerlo. pero al final conseguí echarte de mi jodida casa!
Get out of my house.
Sal de mi casa.
- Get out of my house!
- ¡ Sal de mi casa!
I had a storage unit out in back of my house that I decided I would put it there..
Tenía una bodega en la parte posterior de mi casa.
I can't even get out of the house on my feet.
Yo ni siquiera puedo salir de la casa con mis pies.
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299