I'm over here traduction Espagnol
2,578 traduction parallèle
He's right over there, who I'm here to see.
El está justo ahí, es a quien vine a ver.
I'm about to throw up over here.
Estoy a punto de vomitar sobre esto.
I'm sorry to just come over here without calling, but I need to speak with you.
Siento venir sin haber llamado pero necesito hablar contigo.
Actually, um, i-if it's okay, I'm gonna... sit over here today.
De hecho... si no le importa... hoy me gustaría sentarme aquí.
Uh, I'm calling the police so they can get a coroner over here.
Estoy llamando a la policía para que envíen a un forense.
Because I'm going back over here.
Debido a que vamos a volver aquí.
I'm over here in this tacky doggie suit!
Aquí estoy, con este disfraz de perro de mal gusto.
Well, I'm, uh, getting pretty beat up over here.
Bueno, me estoy llevando una paliza aquí.
And I'm sure Payson will come around once she sees that I'm not here to take over.
Y estoy segura que Payson vendrá cuando vea que no estoy aquí para tomar el relevo.
Oh, I'm... I'm fine, too, over here.
Yo... yo también estoy bien.
How come I'm over here and the rest of my class is over there?
¿ Cómo es que yo estoy aquí y el resto de mi clase está allí?
'cause my guess is He was on his way over here, and he realized, " oh, my god, I'm going to hang out with connie
Porque apuesto a que estaba de camino hacia aquí, y se dio cuenta, de "Dios mío, voy a salir con Connie no me importa su apellido, y he decidido que sería más divertido tirarme por un acantilado."
Yeah, look, I'm leaning all the way over here.
Sí, vengo recostado todo el camino.
Right, right I'm sorry, she's right over... she's right over here.
Bien, bien, lo siento, ella está por aquí... justo por aquí.
Know better than to interrupt me when I'm with client, AND you haven't called in two months, AND get over here so I can give you great big hug!
Sabes bien que interrumpirme cuando estoy con un cliente, y no has llamado en dos meses, y acabas aquí así que ¡ puedo darte un gran abrazo!
And I'm gonna bring them over here'cause you've been redeemed.
Y los traeré a todos aquí porque fuiste redimida. Eso haré.
I'm just gonna grab this right over here.
De acuerdo. Simplemente voy a coger este de aquí.
I'm talking to lawrence of a-gay-bia over here.
Estoy hablando con el Lawrence de A-gay-bia de ahí.
Look, I'm going to get ahold of molly And have her come over here and take care of you.
Mira, voy a avisar a Molly y la traeré aquí para que te cuide.
I'M JUST GONNA PICK THIS ROOM OVER HERE.
YO VOY A AGARRAR ESTE CUARTO DE AQUI.
I'm sitting over here, if you...?
Me sentaré aquí, si usted...
So I guess what I'm trying to say is you... you get your ass over here.
Así que lo que estoy tratando de decir es tú... mueve tu culo hasta aquí.
I'm kind of holding out for that cute valet. Get over here.
Ven aquí.
I'm trying to move over here from Ontario.
Estoy tratando de venirme para aquí desde Ontario.
I see you looking real cold over here, So I figured I'd give you that. I wish you could see what I'm doing to your leg right now
La vida está llena de agujeros negros, como dice la enfermera Jackson.
I'm over here!
¡ Estoy aquí!
I'm still not exactly sure why we're... we're getting shot at and blown up over there, but it's certainly not so I can sleep in a warm bed in my own house while you sleep out here.
Aún no estoy seguro por qué somos... nosotros conseguimos el tiro y volararemos por ahí, pero no es tan seguramente Puedo dormir en una cama caliente en mi propia casa mientras vosotros dormís fuera.
I'm here on the boat prepared to winter over and risk my life.
- Entrégamelas. Estoy aquí, en el barco preparado para invernar y arriesgar mi vida.
But I'm warning you, it's not as nice over there as it is here.
Pero te lo advierto, ahí no se está tan bien como aquí.
I'm fine over here.
Estoy bien aqui.
I'm going to go over here for a second.
Voy a ir de aquí por un segundo.
You'd better get used to it. Over here, Mummy, I'm over here.
Mejor que te vayas acostumbrando.
Over here, Mummy, I'm over here.
Por aquí, mamá, estoy por aquí.
I'm a little baffled over here.
Estoy un poco desconcertada por aquí.
It feels like I'm here to set things up For you to knock them over.
Parece que estoy aquí para levantar cosas que luego tú tiras abajo.
I'm over here.
Estoy por acá.
Tell him I'm waiting over here.
Digale que estoy esperando aquí.
Hey! I'm over here.
¡ Eh, estoy aquí!
I'm sorry that you came over here all the way for nothing.
siento que vinieras para acá
Look, I'm here now. Let's just get this over with.
Mire, ya que estoy aquí, acabemos con esto cuanto antes.
"okay, mom, I'm gonna go stand over here before I sing."
" Está bien, mamá, voy a ir de pie aquí antes de que Jeff :
I'm clearly in over my head here.
Yo estoy claramente en mi cabeza aquí.
I'm over here.
Estoy por aquí.
Or I'm gone, I'm over here!
¡ O me voy, será mi fin aquí!
I'm feeling a strange pain over here.
Siento un dolor extraño por aquí.
I'm gonna be taking over from here.
Y yo comenzaré desde ahí.
- Okay, well, do you wanna come over here and give your Uncle Scotty a hand because I'm kind of all elbows, or should I say one elbow?
- Bien. - ¿ Quieres venir... a darle una mano a tu tío Scotty? Soy solamente un par de codos.
That's why I'm over there, to keep it from happening over here.
Eso es por lo que estoy allá, para evitar que ocurra aquí.
Well, I'm trying to talk to you, like I was trying to talk to you when you left Sarah's house, like I was trying to talk to you when I called you ten times on the way over here.
Bueno, estoy tratando de hablarte, como cuando estaba tratando de hablarte cuando te fuiste de la casa de Sarah, como cuando estaba tratando de hablarte cuando te llamé diez veces de camino aquí.
Oh, no, she knows I'm here, and I'm supposed to call her the minute the meeting's over.
Oh, no, ella sabe que estoy aquí, y se supone que la tengo que llamar en cuanto termine la reunión.
I'm not having a horrific time myself, so... Oh, God, she's looking over here.
No estoy teniendo un mal momento, así que... Oh, Dios, está mirando hacia aquí.
i'm over it 187
i'm over 49
i'm overwhelmed 26
i'm over that 16
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
i'm over 49
i'm overwhelmed 26
i'm over that 16
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106