English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm still here

I'm still here traduction Espagnol

2,601 traduction parallèle
I'm still here!
¡ Sigo Aquí!
I'm still here.
sigo aquí.
Look, I-I'm still here.
Mira, aún sigo aquí.
'Cause I'm still here.
¿ En serio?
You hit me with your best shot and I'm still here.
Me tiraste con tu mejor tiro y sigo acá.
You know, he doesn't even know what I'm still doing here.
Sabes, él ni siquiera sabe que estoy haciendo aquí todavía.
I beat you and I'm still here.
Te vencí y sigo aquí.
I'm guessing she's still in Landry's hands, which is why you're here and Jackson's dead.
Supongo que ella todavía está en manos de Landry, y por eso estás aquí y Jackson está muerto.
I'm still trying to figure out what's going on here.
Sigo intentando averiguar qué pasa aquí.
I'm still kind of new here, right out of the academy.
Todavía soy nueva aquí, recién salida de la academia.
I'm still here.
Aún sigo aquí.
Look, I-I'm still here.
Mire, aún sigo aquí.
Well, I never drove a car before the first time I drove one, and I'm still here, aren't I?
Bueno, nunca conduje un coche antes de la primera vez que lo conduje, y sigo aquí, ¿ no es así?
- I'm still here.
Sigo aquí.
I'm still here.
Sigo aquí.
I'm still here, right?
Sigo aqui, ¿ verdad?
You wanting to help is so sweet, but I don't know if BlueBell is ready for a full-scale Gigi Godfrey event. I'm still trying to fit in here.
Que quieras ayudar es muy dulce, pero no sé si Bluebell está listo para un evento de Gigi Godfrey a gran escala.
Do you know why I'm still here, and your father is hiding in Switzerland?
¿ Sabes por qué sigo aquí, y tu padre está escondido en Suiza?
Yeah, I'm still here.
Sí, todavía estoy aquí.
♪ But I'm still here ♪
* Pero sigo aquí *
♪ Even in my years to come I'm still gonna be here ♪
* Incluso en los años que vienen, voy a seguir aquí *
I'm only still here'cause I'm not as quick as them.
Sólo sigo aquí porque no soy tan rápido como ellos.
So, what that means is, when I'm driving the Lotus, I have to come past here, with my foot buried in the loud pedal, still going like hell here, still not braking, still not even thinking of braking
Entonces, lo que significa es que, Cuando este conduciendo el Lotus, Tengo que pasar por aquí, Con mi pie enterrado en el pedal del acelerador, seguir jodidamente rápido aquí, seguir sin frenar, seguir incluso sin pensar en frenar.
No, I'm still here because a woman who was here could have been my mom, and I'd like to find out.
No. Yo aún estoy aquí porque una mujer que estuvo aquí podría haber sido mi madre, y me gustaría averiguarlo.
What if I'm healthy, and I still can't get hired here?
¿ Qué pasa si estoy sana, y aún así no consigo ser contratada?
This has no place being here, but mine only has front-wheel drive, and I'm still keeping up,
Esto no tiene ser del lugar aquí, Pero lo mío sólo tiene rueda delantera El paseo en coche, y todavía continuamos,
Yeah, yeah, I'm still here.
Sí, sí, aún estoy aquí.
So, as I'm still stuck here, I intend to find the person who murdered Leon Hamilton... who caused me no little embarrassment if it's the last thing I ever do.
Así que, como aún estoy atrapado aquí, intentaré encontrar a la persona que asesinó a Leon Hamilton... que me ha causado no poca vergüenza si es la última cosa que jamás haga.
I'm still in love with Grace and I've never been anywhere near her in the four years I've been here.
Estoy enamorado de Grace. En los cuatro años que he estado aquí.
I'm still trapped here!
¡ Aún estoy atrapado aquí!
Of course I'm still here.
Claro que sigo aquí.
I'm bustin'my butt out here trying to establish myself, and then I get this huge bill from you, after you brag about your infinity tub and your talking toilet, which I still don't even understand.
Me estoy dejando el culo para intentar establecerme y luego recibo esta factura enorme de tí, después de que alardeareas de tu enorme bañera y de tu water parlante, al cual todavía no entiendo.
i'm glad to still have you here.
- Me alegro de que todavía sigas aquí.
- Whit, I'm still out here.
- Whit, sigo aquí fuera.
Yeah, yeah, I'm still here.
Sí, sí, sigo aquí.
I'm still here!
¡ Sigo aquí!
And I'm still here
Y aún estoy aquí.
I'm still here.
Todavía estoy aquí.
I escaped Shaw and I'm hiding in Castle,... but Shaw's still down here- - hurry!
Me escapé de Shaw, y me estoy escondiendo en el Castillo, pero Shaw está todavía por aquí... ¡ Rápido!
But I'm sure the little psycho is still skulking around here somewhere.
Pero estoy seguro de que ese pequeño psicópata sigue desapercibido por aquí.
They're all livin'the good life while I'm still stuck out here in Mehico.
Todos viviendo la buena vida y yo sigo atrapado aquí en Méhico.
Well, I'm still here, which is a lot more than we can say for that sad-ass brother of yours. Oh! Keep talking, Mikey.
Bueno, estoy todavía aquí, que es mucho más de lo que podemos decir del triste de tu hermano.
That was the most embarrassing thing that's ever happened to anyone, and I'm still standing here in what I'm told is a Hollywood regency-style drawing room.
Fue la cosa más embarazosa que le ha pasado nunca a nadie, y todavía estoy aquí según me han dicho es un salón de Hollywood estilo real.
real miracle that I'm still here.
Si sigo en este hotel, es de milagro.
I'm still a little lost here, mixed up.
Todavía estoy un poco desubicado, me equivoqué.
I'm still here
Todavía estoy aquí
Are you still there, mommy? Yep, I'm right here, sweetie.
Sí, estoy aquí cariño.
I just come here and work every day as hard as I can, and I'm like- - still don't have enough money to do anything.
Yo sólo vengo aquí y trabajo cada día tanto como puedo, y... todavía no tengo suficiente dinero para hacer algo.
For every reason you had, I have just as many, but I'm still here, holding on.
Por cada motivo que tuvieras, yo tengo muchos también, pero aquí sigo, aguantando.
But I'm still here... and I promise, Palomares, we will emerge from this... and we can understand what happened.
Pero aquí sigo y te prometo, Palomares, que saldremos de esta y lograremos entender qué pasó.
Summer is over... another year is passing by... and I'm still here, nobody will take me away.
La estación terminó, otro año se va..... y yo siempre aquí y nadie me va a hechar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]