English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I got an e

I got an e traduction Espagnol

300 traduction parallèle
I got an E in every subject, including calligraphy and arithmetic.
Yo en la escuela siempre sacaba 10 en gramática y en matemática
I got an E.
Mamá, saqué un 10!
Yeah, I got an e-mail from Dad too.
Al igual que tú. Sí, papá también me envió un correo electrónico.
This peculiar story began on a blistering hot day. Out of the blue, I got an e-mail from an old acquaintance of mine. There was no explanation, and the message was very terse.
Este caso empezó como un día de sofocante verano. que sólo contenía estas palabras :
- I got an e-mail. It said to feel free.
Me mandó un email.
Hey, I got an email from Mr Pewterschmidt.
¡ Recibí un e-mail del Sr. Pewterschmidt!
I sent the e-mail to the book dealer and three days later I got an e-mail back.
Envié un e-mail al librero y 3 días después recibí un e-mail de respuesta.
- Yeah, I got an e-mail from him.
- Si, me mandó un e-mail.
I got an e-mail warning of a virus.
Recibí un correo electrónico de advertencia de virus.
Then I got an e-mail saying it had been a hoax.
Luego recibí un e-mail diciendo que fue un engaño.
Well, I got an e-mail from a guy, man, he says he was a FBI agent but now he is retired and whatever.
Bueno... Pues eso, que recibí un mail de un tipo que dice ser antiguo agente del fbi, que está reformado y no sé qué.
- I got an e-mail from Dad.
- Recibí un correo de papá.
I got an e-mail from your parents.
Recibí un e-mail de tus padres.
The next moning, I was about to buy my ticket to Germany when I got an e-mail.
A la mañana siguiente, yo estaba a punto de comprar mí pasaje para Alemania, cuando recibí un e-mail.
I know. He keeps calling me, too, and I got an e-mail.
También me llama a mí, y recibí un e-mail.
Two weeks later I got an e-mail from him from South Africa.
Dos semanas después recibí un e-mail de él desde Sudáfrica
i got an e-mail from her.
Me envió un correo electrónico.
No, I've got an "E" flat.
No, un Mi bemol.
I'm president of the town moratarian's club and we've got an annual dinner coming up.
Soy el presidente del club Moratian y e acerca la cena anual.
I've got an "E" alarm.
Tengo una alarma "E."
I saw smoke... and heard an explosion... And I got here as fast as I could.
- Sí, he visto... humo y una explosión, e inmediatamente fui al lugar.
One day I nearly got killed and.. .. figured there must be an easier way.
Y un día casí morí... e imaginé que debería haber una manera más fácil.
So I got the first $ 50 in an envelope, through the door... with a key... instructions.
Así que recibí los primeros $ 50 en un sobre, debajo de mi puerta... con una llave... e instrucciones.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory- - any more than being back in Saigon was an accident.
No fue casual el que tuve que ser guardián... de la memoria del Coronel Walter E. Kurtz- - más volver a Saigon si era un accidente.
I've got an E.R.A. Fund-raiser with Skip Fitzgerald.
Tengo un evento con Skip, reuniendo fondos para la reforma de igualdad.
I went over to the nephew's house and I got this, and I was up half the night, playing around with it, and I made an interesting discovery.
Me fuí a la casa de mi sobrino y me dieron esto, Y yo estaba a mitad de la noche, jugando con él, E hice un descubrimiento interesante.
I just got an E-mail from Gary!
¡ Recibí un e-mail de Gary!
I think he wrote that letter himself, and got Debbie to post it so we'd keep an eye out for him.
Creo que escribió esa carta él mismo e hizo que Debbie la enviara, para que lo mantuviéramos vigilado.
- I've got an'E'.
Tengo una píldora.
I've got five letters and an e-mail, apparently fan mail from different people, BUT look at the phrasing, look at the word order.
Tengo cinco cartas y una dirección de correo, aparentemente cartas de admiración de personas diferentes, pero mira la frase, mira el orden de las palabras.
And I got an'E'train pulling out of the station.
Y tengo un tren de pirulas saliendo de la estacion
Yeah, hey, Farrel, no, I got an idea. How about you ruin my last fuckin weekend by being a total fuckin'idiot?
Sí, bueno, Farrel, no, tengo una idea. ¿ Qué tal si arruinas mi último puto fin de semana por ser un total e inmenso pendejo?
Listen, I've got to cut this talk short... but I sent you an e-mail, so read it.
Escucha, tengo que colgar... pero te envié un mensaje de correo electrónico, léelo.
IT'S AN E-MAIL I GOT THIS MORNING FROM THE MONASTERY IN SAMYE.
Es un e-mail que me enviaron esta mañana del Monasterio de Samye.
Then I got an appointment, and I'll drive myself, all right?
Luego tengo una cita e iré en mi auto, ¿ sí?
I know you guys are trying to help, but the truth of the matter is, I've had a hell of a day, an even worse month. And the fact is, I've got 40 strangers out in my living room and all I want to do is get some fuckin'sleep.
Se que estan tratando de ayudarme, pero la verdad es, que tuve un mal dia e incluso un peor mes, y el hecho es, que tengo a 40 extraños en mi sala.
Corey, when I was reviewing your grandmother's insurance policy, I noticed that she didn't specify an e-mail address, and that got me thinking.
Corey, cuando estaba volviendo a ver la póliza de seguro de tu abuela, me dí cuenta de que ella no había especificado una dirección de e-mail y eso me hizo pensar.
- I need a fetal monitor and an IV. - Okay. I got it.
- Necesito monitor fetal e intravenosa.
I think you've got an uncomfortable e-mail coming your way, you know?
Yo creo que un e-mail incómodo te va a llegar, ¿ sabes?
I got a pig's head from the kitchen and made an altar in the woods.
Tomé una cabeza de cerdo de la cocina e hice un altar en el bosque.
You got me off the streets onc e and then I became an Assistant Trailer Park Supervisor.
Me sacó de la calle una vez, y luego fui supervisor adjunto de un parque de caravanas.
I got a little e-mail this morning from an ex-girlfriend, who says she needs to "see" me.
Esta mañana he recibido un e-mail de una antigua novia que dice que "necesita" verme.
Yeah, I got your card. It was great... except my name doesn't have an "E" after the "L."
Si, tengo tu tarjeta, es genial excepto que mi nombre no tiene una "E" después de la "L."
John never told me I think at first he was just doing a favor for the widow of an old friend but I got him all the e mails all of Eric s notes that I could find and he had trouble fitting the pieces together
John nunca me lo contó. Creo que al principio sólo le hacía un favor a la viuda de un amigo pero le llevé los correos, todas las notas de Eric que encontré y le costó unir las piezas hasta que Nicolae empezó a confiscar las armas.
I just got an e-mail from the copy editor of "Rolling Stone" magazine.
Recibí un mail del editor de la revista "Rolling Stone".
The thing is, if carol finds out I'e got an adult love childrunning around, that's gonna be the strawthat breaks the camel's back.
La cosa es, que si Carol se entera de que tengo una hija adulta correteando por ahí será la gota que colme el vaso.
Um, I got my e-mail. I'm gonna call you as soon as I have an international phone number.
Nos escribiremos e-mails y te llamaré en cuanto tenga un número de teléfono
It's an anonymous e-mail I just got.
Un e-mail anónimo que me acaba de llegar.
Instead of a best friend, I've got an e-mail address that won't write back.
Pero en vez de un amigo, tengo una dirección e-mail que no devuelve los mensajes.
And... because I'm an equal-opportunity kind of guy, you've got till the end of the week to clear out your desk and leave.
Y... como soy un sujeto a favor de la igualdad, tiene hasta el fin de semana para limpiar su escritorio e irse.
But I just got an e-mail from the Ulema.
Pero recibí un e-mail desde Ulema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]