I got her traduction Espagnol
10,767 traduction parallèle
I got her a Kangol hat, some gold chains.
Le di una gorra rapera y cadenas doradas.
Director Henshaw, I got her.
Directora Henshaw, Yo La Tengo.
I got her.
Sí, la tengo yo.
I got her a helmet, knee pads.
Tengo el casco, las rodilleras.
I got her a job catering with Reagan.
Le conseguí un trabajo de camarera con Reagan.
I got her!
¡ Yo me encargo!
- Can you make sure Winnie's careful? - Okay, I got her.
- ¿ Puedes asegurarte de que Winnie tiene cuidado?
- I got her. - Don't make me wait for the tox screen, and don't make me form you up to psych.
- No me hagas esperar al análisis toxicológico, y no me hagas enviarte a psiquiatría.
I got her.
La tengo.
Well, I got her full name...
Bueno, tenemos su nombre completo...
I told her, "You've got to do this. You've got to report this guy. He's just gonna do it to somebody else."
Le dije que tenía que hacer la denuncia, para que no se lo hiciera a otra.
She's got so much ice up her fanny, I call her Jane Torville.
Tiene carámbanos incluso en el coño. Le llamo la mujer de hielo.
I don't know what's got into her.
No sé que le ha entrado.
And I think he's the one who got her killed.
Y creo que él la mató.
And then when you've got her safe, and I'm close enough, that is when I spray him.
Y luego, cuando la tengas a salvo, y este lo suficientemente cerca, es entonces cuando le rociaré el spray.
And hold grudges. sierra got mad at me because sierra got mad at me because i said some bad things about I said some bad things about her, but guess what, this is a
Sierra se enojó conmigo por cosas malas que dije sobre ella, pero adivina qué : esto es un juego.
Maybe you'll get a new nurse and she won't know anything, and I can tell her that you got shot in a drug deal gone bad.
Puede que consigas una nueva enfermera que no sepa nada y podré contarle que te dispararon en un asunto de drogas que salió mal.
Check her pockets, and let's see if she's got I.D.
Registrad sus bolsillos y mirad a ver si tiene carnet.
I saw her leaving with her mother when I got off the elevator.
La vi yéndose con su madre mientras salía del ascensor.
If I catch you helping her in any way, I am coming after you with everything I got.
Si te atrapo ayudándola, de la forma que sea, vendré por ti con todo lo que tengo.
I've only got one doll and I don't want to do that to her.
Sólo tengo una muñeca y no le quiero hacer eso.
I haven't really seen her since I got out.
No la he visto desde que me fui.
- I've got her.
- La tengo.
Have a panic code, "pepper," and... I just got a text from her saying "pepp."
Tenemos un código de pánico, "pimienta", y... acabo de recibir un mensaje suyo que dice "pimien".
You got anything I could give her for the pain?
¿ Tienes algo que pudiéramos darle para el dolor?
I don't want to get her spooked thinking that there's a problem with the crazy ex-wife, and then she feels like she's got to take off, you know what I mean...
No quiero espantarla porque piense que hay algún problema con la loca de mi ex-mujer y crea que - tiene que dejarme, ya sabes a qué me refiero...
But I got a mole inside this other guy's operation, and she gyve me the heads up that her boss was coming out, gave me all the Intel they have on Pelham, so... got my ass on a plane.
Pero yo tengo un topo en el equipo de ese otro tipo y ella me dio el aviso de que su jefe venía hacia aquí. Me dio toda la información que tenían sobre Pelham, así que... Me subí a un avión.
I'm sad I never got to know her.
Estoy triste de no haberla conocida nunca.
So he and Raquel were always together and I got to know her really well.
Así que él y Raquel estaban siempre juntos y llegué a conocerla muy bien.
I've got her out of the booth, how close are you?
La tengo fuera de la cabina, qué tan cerca está usted?
I got... I need to talk to her.
Necesito... necesito hablar con ella.
I know, but Sofia was so depressed when I got home last night, I didn't have the heart to tell her she didn't get the internship, so, I gotta get Josh out of here before she gets here for her fake first day.
Lo sé, Sofia estaba tan deprimida anoche cuando llegue a casa, que no pude decirle que no consiguió el trabajo, así que, necesito que Josh se vaya antes de su primer día falso.
All I had to was give her a few passwords, and she got in there in the middle of the night.
- Todo lo que tenía que hacer era darle unas cuantas contraseñas y entraría por la noche.
I'm gonna tell them I got in an argument with her?
¿ Iba a decirles que discutí con ella?
I also got her a suit of armor.
También le traje un traje de armadura.
Clearly, you got more screwed over by that Mona stunt than I did, and if you found a way to forgive her....
Claramente, lo de Mona te fastidió mucho más que a mi, y si has encontrado una manera de perdonarla..
I've got to convince her to go into hospital... - get her injuries looked at, photographed. - Right.
Tengo que convencerla de ir al hospital hacer que le miren las heridas, que las fotografíen...
But I got Grace to worry about, and don't want her to see us arguing ; she went through that before we got divorced, and I don't want to put her through it again.
Pero tengo a Grace preocupada, y no quiero que nos vea discutiendo ; tuvo que pasar por ello antes de que nos divorciáramos, y no quiero que pase otra vez por lo mismo.
No, don't put her on, I've only got a couple of minutes.
No, no la pases, solo tengo un par de minutos.
What I mean to say is that the ring I got would never have fit on her fingers, because they are that of a giant, behemoth person.
Lo que quiero decir es que el anillo que tengo nunca le cabría en sus dedos, porque son los de una persona gigante y monstruosa.
Nancy, Sr. : I said to her, "I know where you got that."
Se fue, sorprendida de que tuviera el valor de decírselo.
Tina as a child, growing up, never got to spend a lot of time with me, but, you know, I was probably a stranger to her.
" "¿ Quién es este? Viene cada seis meses, ¿ viene a verme a mí?" ".
Sinatra : I took a look at her. I said, "Jesus, you got prettier than the last time I saw you."
Ya no era aquella jovencita de Carolina del estudio.
I never even got to see her body.
¡ Ni siquiera podía ver su cuerpo!
Triva was my best friend. When things got to be too much, I called her.
Triva era mi mejor amigo Cuando las cosas llegó a ser demasiado, la llamé
The girl who got engaged to me, someone else marries her, a girl loved by someone else, I'm getting engaged to her, when would I get engaged with the girl I love, Param?
La chica con quien me comprometí, se casa con alguien más, y a chica a la que alguien más ama, me comprometen con ella, ¿ Cuando iré a comprometerme con la chica que amo, Param?
My impression of Nadia Decotis'emotional state when I got in the car with her was that she was under Sergeant Voight's command.
Mi impresión sobre el estado emocional de Nadia Decotis cuando subí al auto con ella fue que estaba bajo las órdenes del sargento Voight.
So I got her into rehab.
Que quería estar limpia.
My dad and I were working on a story about her, and we got too close, so they killed him.
Mi padre y yo estábamos trabajando en una historia sobre ella, y como nos acercamos demasiado, lo mataron.
I've got to warn her.
Tengo que avisarla.
I mean, what if she's gone and got pissed again, and some bloke has raped her?
¿ Y si ha vuelto a emborracharse y un tío la ha violado?
i got here as fast as i could 55
i got here as soon as i could 40
i got here 17
i got here first 25
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got here as soon as i could 40
i got here 17
i got here first 25
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199