English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I think i'll pass

I think i'll pass traduction Espagnol

311 traduction parallèle
I'd like to think that when those mugs pass a policeman they'll keep on tipping their hats.
Me gustaría pensar que cuando esos matones pasen cerca de un policía seguirán quitándose el sombrero.
and everytime I pass it by I'll think of you, when you're no longer here.
Y cada vez que pase por delante, pensaré en ti, cuando ya no estés aquí.
I'll say. They think a forward pass is something a girl shouldn't make at a boy.
Creen que un lanzamiento ilegal es algo que una chica no debe hacer a un chico.
I think I'll pass up that drink.
Creo que voy a pasar de ese trago.
I'll pass you on to Captain Viengarten, but frankly I don't think it will get you any further.
Le pondrá con el Capitán Viergarten pero dudo que lo consiga.
if I may look at your little daughter the whole time... I don't think I'll notice how the hours pass
Si tengo una vista así durante todo el tiempo... creo que no notaré cómo pasan las horas...
I think I'll pass.
Creo que pasaré.
I think I'll take a look at the other side of the pass.
Creo que iré a ver el otro lado del paso.
I don't know but we've got to think of something or she'll pass out.
No lo sé. pero tenemos que pensar en algo o va a desmayarse.
You know..., I think we'll give it a pass.
¿ Cree que quiero dar un paseo?
I think she'll pass on tonight.
Yo creo que esta noche se nos muere.
Well, I think I'll need a pass for a start.
Bueno, creo que voy a necesitar un paso para empezar.
I think it'll be ambushed at Hondo Pass.
Creo que serán emboscados en el paso Hondo.
I think I'll pass.
Creo que paso.
It might mean nothing... but I think I'll take a pass at our back track.
Puede que no signifique nada, pero echaré un vistazo al camino que hemos dejado atrás.
I think I'll let that remark pass.
Creo que ignoraré la observación.
I think I'll pass to Arlene.
Le cedo mi vuelta a Arlene.
I think I'll pass.
Creo que pasare ¡.
- Cute, but I think I'll pass this time.
- Guay, pero creo que esta vez paso.
No. I think I'll pass, Mom.
No, creo que voy a pasar, mamá.
I, uh, think I'll pass.
Creo que paso.
I think I'll pass, Dr Frankenstein.
No. Creo que voy a pasar, el Dr. Frankenstein.
Think I'll pass.
Creo que voy a pasar.
I think I'll take a pass.
Creo que esta vez paso.
I think you'll pass as long as you don't move.
Creo que puedes pasar, siempre que no te muevas.
I think I'll take a pass, partner.
Creo que voy a pasar, compañero.
- No, I think I'll pass.
No, creo que no comeré
- I think I'll pass.
- Yo paso.
I think I'll pass.
Creo que voy a pasar la invitación.
I think I'll pass on that one.
Creo que voy a pasar en eso.
I think I'll pass.
Voy a perder el autobús.
- Well, I think I'll pass.
- No asistiré. - Yo no haría eso.
You know, I think I'll pass on the Guys and Dolls.
Creo que no iré a ver Guys and Dolls.
I think I'll pass on this round.
Creo que esta mano voy a pasar.
Food. I think I'll pass.
Esta vez creo que voy a pasar.
I think I'll pass out.
- Me mareo. - Estás muy pálido. - Creo que me dará un colapso.
Ya know, I think I'll pass on that, um... But I'd be happy to take you up on a leg waxing.
Ya se, creo que voy a pasar en esta, um... pero estaría encantado de depilarte las piernas.
Well... I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob.
Bueno, tengo muchos problemas, y en este momento, el peor es eljet lag.
Um, I think I'll pass... today.
Creo que paso por hoy.
I think I'll pass.
- Así que paso.
I think we'll take a pass on that.
Saltaremos eso por ahora.
I think I'll have to pass-a-dena on that one.
Creo que tendré que pasar de eso.
- I think I'll pass.
- Creo que paso. - Es una pena.
I think I'll pass.
Mejor paso, gracias.
I think I'll pass on that.
Creo que no. ¿ Qué tienes ahí?
- I think I'll pass.
- Paso. - Piénsalo.
I think I'll pass.
- Creo que paso.
I think I'll pass this morning.
- Creo que paso esta mañana.
What an incredibly sweet gesture, but I think I'll pass.
- Qué gesto tan dulce. - Pero creo que pasaré de largo.
If you mean the fun of wondering whether your anchor will hold while you're dangling over a cliff, I think I'll pass.
Si se refiere a preguntarse si el cable aguantará mientras está uno colgado, creo que paso.
Yes, as much as I could use that right now, I think I'll just pass.
Sí, aún con lo mucho que lo necesite ahora, creo que paso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]