If i may ask traduction Espagnol
489 traduction parallèle
If I may ask you an abrupt question would you happen to know of a man called Miyamoto Musashi?
- Viajero. - ¿ Sí? Si me permite una pregunta directa...
If I may ask for a few details first.
¿ Puedo pedirle antes unos datos personales?
What is this? If I may ask.
¿ Qué es esto, si es que puedo preguntar?
If I may ask, Madame General :
Sra. Generala, quería preguntarle...
And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me?
¿ Y por qué, si puedo hacer otra pregunta, está dispuesta a vendérmelo a mí?
If I may ask.
Si puedo preguntar.
What is it you wish, if I may ask?
¿ Qué haría con el dinero?
In what manner, if I may ask?
Si me permite, ¿ en qué sentido?
- Then who are you, if I may ask?
- Con permiso, ¿ quién es usted?
- Like what, if I may ask?
- Como cuáles, si puede saberse.
And who, if I may ask, is 50?
¿ Y quién, si me permite la pregunta, tiene 50?
If I may ask, who told you about all this?
Si me permite la pregunta, ¿ Quien le ha hablado de todo esto?
And what is the purpose of loan, if I may ask?
¿ Y cual es el propósito del préstamo, si puedo preguntarlo?
- If I may ask, sir -
- Si me permite preguntar, señor...
If I may ask, how long have you known?
Si me permite la pregunta, ¿ cuándo me reconoció?
And, uh, where, if I may ask, do you expect our mother... and I suppose us too, to live?
¿ Y se puede saber dónde quiere que viva nuestra madre... y, supongo, que vivamos nosotros también?
Where do we serve our country, if i may ask you?
¿ Dónde servimos a nuestro país, si me permite la pregunta?
If I may ask, how much did you pay? Not too much.
Si no es indiscreción, ¿ cuánto ha pagado?
If I may ask it, okay?
Por favor.
No. What I mean to say is, what is the girl's name, if I may ask?
No.quise preguntar el nombre de la chica, ¿ Puedo saberlo?
If I may ask, don't go in for a moment.
Ruego a su alteza que espere un momento.
- And who are you, if I may ask?
¿ Y quién es usted, si se puede saber?
When did you realise that it was a mistake, if I may ask?
¿ Cuándo descubriste que fue un error?
May I ask the program chairman if he still intends to bring in outside guests?
¿ Puedo pedir al que confecciona los programas si tiene intención de traer invitados?
May I ask the Prime Minister if he has any information he can give us today.
Deseo preguntarle al Primer Ministro si tiene alguna información para darnos hoy.
- Now I know this may cost me my job... but if you ask me, we're not getting anywhere.
- Esto podría costarme mi empleo... pero, si me lo preguntas, te diré que no vamos a ninguna parte.
y the way, Roderick, I'm about to ask your sister if I may call on her tomorrow.
Por cierto, iba a preguntarle a tu hermana si puedo visitarla mañana.
MAY I ASK IF THEY WERE STOLEN?
¿ Puedo preguntar si fueron robados?
I am married, I have children, Ottilie has children you can't wonder that we're worried about our existence if you become that much estranged to us may I ask who worries about my existence?
Estoy casado, tengo hijos, Ottilie tiene hijos... No te extrañe que estamos preocupados por nuestra existencia si te alejas. ¿ Se puede saber quién se preocupa por mi existencia?
But I want to ask if Amy may stay. I want her out of the city.
Pero quiero preguntarle si Amy pudiera quedarse.
Miss Elizabeth, may I ask if everything possible is being done to recover her?
Srta. Elizabeth, ¿ Me permite preguntar si se está haciendo todo lo posible por encontrarla?
Why, if I may ask?
¿ Y por qué, si se puede saberse?
May I ask if you've picked up the nine of clubs?
- ¿ Has cogido el 9 de picas?
And which side are you on at present, if I may presume to ask, General?
¿ Y de qué parte estás ahora, general? Si es que puedo preguntar.
If I may, Father, I'd like to ask a question.
Me gustaría hacerle una pregunta. Desde luego.
May I ask if our radical and somewhat tardy young councilor is familiar with the record of John Channing?
¿ Puedo preguntar si nuestro radical y algo tardío y joven consejero está familiarizado con los antecedentes de John Channing?
May I ask, mister, if you're extending an invitation?
¿ Puedo preguntarle si me está haciendo una invitación, señor?
General Dennis, if I may, I'm gonna ask you a few questions.
General Dennis, si me permite, le voy a hacer unas preguntas.
Father, I'd like to ask you a few questions if I may.
Papá, si me permites quisiera preguntarte algo.
What, if I may ask, delayed you?
No sé.
Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, and is therefore a suitable victim for murder?
¿ Quién decide si alguien es inferior y una víctima apta para el crimen?
Yes, I would like to ask a question, if I may.
- Sí, yo quiero hacer una pregunta.
May I ask if you're going back to see him again?
¿ Le puedo preguntar si va a verle de nuevo? Sí, lo haré.
- I'd like to ask you a few questions if I may.
Quisiera hacerle unas preguntas.
The understanding that if ever you catch me with another woman... you'll break my neck. What sort of understanding, may I ask?
¿ Qué clase de acuerdo, si puedo preguntar?
Well, if you say no I have a lot of questions to ask, you may be sitting in that chair for a couple of days.
Pasará varios días contestándome preguntas.
May I ask if this pavement is yours
¿ El pavimento es suyo?
May I ask about the area? - If we can come to terms with the Sioux, that area will be designated by Chief Red Cloud and General Allan.
- Si llegamos a un acuerdo con los sioux, la zona será señalada por el jefe Nube Roja y el general Allan.
Mr. Keller, may I ask you then, if this gun could be discharged while the safety catch was engaged, if it were dropped accidentally or otherwise, from a height of, well, say, several feet?
Señor Keller, ¿ puedo preguntarte entonces, si este arma podría descargarse, mientras el seguro estuviera activado, si se cayó accidentalmente de otro manera, desde una altura de, así, por ejemplo, varios metros? .
Uh, may I ask, sir, if there's any confirmation of the reports today about heavy enemy concentrations along the Dutch and Belgian fronts?
¿ Puedo preguntar si ha habido confirmación sobre los informes que hablan de concentración enemiga a lo largo del frente holandés y belga?
If I may make so bold as to ask you : What made you go to work in a sordid bar - as a light man on the night shift?
Si me permite, ¿ podría decirme qué le ha llevado a trabajar de noche como iluminador en un sórdido bar?
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i do 197
if i may 812
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it's the last thing i do 21
if i could 203
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if i may 812
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it's the last thing i do 21
if i could 203
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's me 22
if it's ok 18
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159
if i don't 193
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's me 22
if it's ok 18
if i win 152
if it's not 54
if it helps 159
if i don't 193