English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Impossible to say

Impossible to say traduction Espagnol

308 traduction parallèle
That's almost impossible to say.
Es casi imposible de pronosticar.
Of her acting it is absolutely impossible to say anything except that, in the opinion of this reviewer, it represents a new low.
De su actuación no se puede decir nada, salvo que ésta, en la opinión del crítico, representa un nivel bajo.
But from whom, it would be quite impossible to say.
Pero, a quién, es imposible saberlo.
That's impossible to say. You must be prepared to leave him in our care as long as necessary.
Es imposible adivinarlo,... debe estar preparada para dejarlo a nuestro cuidado el tiempo necesario.
Impossible to say, might be six months might be a year, every case is different
No Io sé, quizás seis meses o tal vez un año. Cada caso es distinto.
How he got there and why is impossible to say, yet.
Cómo y porqué llegó allí, aún no lo podemos determinar.
It is impossible to say it in English. Perhaps I could translate it, "How sweet it is to do nothing."
Es imposible decirlo en inglés... quizás podría traducirse :
But I've told you, general, it's impossible to say.
Ya le dije, General, es imposible saberlo.
Impossible to say.
Imposible de decir.
- It'd be impossible to say...
- Es imposible un cálculo exacto.
It's impossible to say if this will take us out of Gorath's path.
Es imposible decir si esto nos sacará de la trayectoria de Gorath.
In this kind of work it's impossible to say... and, in fact, the formula Munroe was working on was a small piece of the whole.
En este tipo de trabajo es imposible decirlo... de hecho, la fórmula en la que trabajaba Munroe era una pequeña parte del conjunto.
That's impossible to say.
Sería imposible decirlo.
Impossible to say.
Es imposible de decir.
Impossible to say.
No le podría decir... / / Por qué no?
Lt's impossible to say.
Es imposible saberlo.
That's impossible to say at this time.
No puedo decírselo.
It's impossible to say when with the crowd in my office.
No sé a qué hora, tengo muchas visitas.
Well, it's impossible to say yet, but supplying your body with life support did drain her.
- Es imposible afirmarlo aún pero el mantener sus constantes vitales la agotó.
So it's impossible to say who thought of the act?
¿ Es imposible decir quién ideó el espectáculo?
Impossible to say.
No podría decirlo.
It is impossible to say... how first the idea entered my brain... but once conceived, it haunted me day and night.
Me es imposible decir cómo la idea entró primeramente en mi mente pero, una vez concebida, me acosó día y noche.
- Impossible to say.
- Imposible saberlo, está delirando,
- Impossible to say. Why do you ask?
- Imposible saberlo. ¿ Por qué?
It's impossible to say how much.
Es imposible decir cuánto.
You know how deeply TorvaId loves me. It's impossible to say how much.
Usted ha regalado a sus hijos. ¿ Cómo fue eso?
- Impossible to say.
- Imposible de decir.
David said it's impossible to say how much mass is available to the black sun in this sector.
David dice que es imposible calcular cuánta masa dispone el sol negro en este sector.
but that makes all the difference, you mutton-head it's beyond my comprehension no army leader in the whole word can go to battle with a band of vagabonds impossible. but just you wait, the generals will have their say
¡ Cómo se me ocurriera decir algo así de mi capitán! ¡ Ésa es precisamente la diferencia, borrego! ¡ Es incomprensible!
If I'm going to die in a moment, I can dare anything, and I say it's impossible.
Porque estoy a punto de morir, y te digo que es imposible. - ¿ imposible?
Knowing bank procedures, I'd say it was impossible to conclude the deal on such short notice.
Pensé en hacer un viaje para estar en su lecho, allá en Nebraska. Ya sabe, como una sorpresa navideña.
My little friend would turn to me, very quiet and pale, and say : "Oh, no, sir, that's impossible."
Mi amiguita se volvería, muy calmada y pálida, y diría "Oh, no, señor, es imposible".
I wouldn't want to say it'd be impossible to get a subject.
No digo que sea imposible conseguir un sujeto.
- What? Under the circumstance you're going to say it is impossible, of course, but... why are you so much more beautiful than your sister?
- Bueno, dadas las circunstancias tienes razón en decirme que es imposible, pero ¿ por qué eres tú mucho más bella que tu hermana?
I believe in theories. But when you say flying to another planet is possible you are out of the realm of theory and dreaming of the impossible.
Yo creo en las teorías, pero cuando dice que es posible volar a otro planeta, se sale del terreno teórico y sueña con lo imposible.
After a few days in the water, it would be almost impossible... to say that he'd not died of drowning.
Después de varios días en el agua, sería casi imposible... poder decir que no murió ahogado.
It seems impossible, but when I say my culpa to you next... I don't think I'll have any imperfections against the Rule to proclaim.
Parece imposible, pero cuando le diga mi culpa creo que no tendré imperfecciones en contra de la Regla que proclamar.
It's impossible to confirm it for sure, but people say... Who?
- Es imposible saberlo con certeza, pero la gente dice... - ¿ Quién?
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings.
Los niños que lean el libro querrán ver las fotografías que toma la cámara, pero los editores dicen que son imposibles de tomar y me sugieren dibujos.
Your Holiness, Your Eminences... if we say that such a way of life is impossible... we declare that the Gospel cannot be followed. And so commit ourselves to blasphemy.
Su Santidad, Sus Eminencias... si decimos que tal forma de vida es imposible... declaramos que no puede seguirse el Evangelio... y estaremos cometiendo una blasfemia.
They say that it is impossible to keep him.
- Dicen que es imposible tenerlo allí.
You think it's too difficult? Of course, ladies and gentlemen, but nothing is impossible as Abraham Lincoln used to say.
Verdad, pero nada es imposible, como decía Abraham Lincoln
But in an age of plastic surgery, body building and an infinity of cosmetics let us hesitate to say impossible.
Pero en la era de la cirugía plástica, de la construcción de cuerpos y de infinidad de cosméticos dudamos en llamarle imposible.
I won't say it is impossible to happen but I can't agree with you either since such a thing is highly improbable.
Es posible que no hayamos encontrado todos los dinosaurios que hubo sobre la tierra. Pero, aunque es algo que aceptaria, desafortunadamente no puedo. No creo que tal teoria sea posible.
Quite impossible, Mrs Peel, to say whether this is the Captain Crusoe.
Totalmente imposible decir, Sra. Peel, sí éste es o no el Capitán Crusoe.
I would say that they range from slight to impossible.
¿ qué probabilidades tiene el auto de Douglas de ganar? Diría que son de pocas a ninguna.
That's not to say that it's impossible or anything like that.
Eso no quiere decir que sea imposible, o algo parecido.
And so we get to the point where it seems impossible for you to say it, and for me to listen to it.
Y llegamos al punto en el que parece que para usted es imposible hablar y para mí escuchar.
It's impossible to find a single thing, in the course of his colourful life which could inspire us to say...
Imposible encontrar un solo episodio en toda su animada vida, que puede hacernos decir :
But what I may assure you of is this : discreet or not, it will be perfectly impossible for you to say a single word about what has happened here when you have been completely reformed.
Pero lo que les puedo asegurar es esto : discreta o no, Será perfectamente imposible que usted diga una sola palabra Sobre lo que ha sucedido aquí
You did say it'd be impossible to convince him, Doctor.
Usted dijo que sería imposible convencerle, Doctor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]