In a meeting traduction Espagnol
4,943 traduction parallèle
DCI banks, I'm in a meeting with another client.
Bancos DCI, estoy en una reunión con otro cliente.
- Dr. Hadley's in a meeting.
- El Dr. Hadley está reunido.
I thought you said he was in a meeting.
Pensaba que había dicho que estaba en una reunión.
Mr. Staley is in a meeting at the moment.
Mr. Staley se encuentra en una reunión en este momento.
Oops! I didn't know you were in a meeting.
Huy, no sabía que estaban reunidos.
Okay. [Chuckles] He's in a meeting with the mayor right now, so...
Bien. Ahora está reunido con el alcalde, así que...
His office says he's still in a meeting.
Su oficina dice que sigue en una reunión.
I got stuck in a meeting that ran long, and I've just been swamped.
Estuve atrapada en una reunión que se alargó, y he estado agobiada.
Hello... yes I'm in a meeting let me get the money from the party first I will get the curtains then...
Hola, sí, estoy en una reunión. Primero déjame conseguir el dinero para la fiesta. Conseguiré las cortinas, luego..
I'm afraid she's in a meeting.
Me temo que está ocupada.
And then, in 2007, all you have to do is show up to a meeting, say the word "Internet" three times, and they would just give you millions and millions of dollars.
En 2007 lo único que tenías que hacer es aparecer en una reunión y decir internet tres veces y te daban millones de dólares.
I'd like to welcome Dr. Thackery to his first board meeting, seated in place of the late Dr. Christiansen.
Quisiera recibir al Dr. Thackery a esta primera reunión del consejo supliendo al finado Dr. Christiansen.
Wonderful, if you call being humiliated in front of a 1,000-degree furnace a meeting.
Fantástico. Si llama reunión el ser humillado frente a un horno de 1000 grados.
One minute you're meeting a guy for U Peel'Em Shrimp, and the next thing you know, you're wrapped up in jumper cables, trying to open a car trunk from the inside.
Un minuto estás quedando con un tío para comerte unas gambas, y lo siguiente que sabes es que estás envuelta en cables de arranque, intentando abrir el maletero de un coche desde dentro.
Do you seriously want me to rhyme in a business meeting?
¿ Me quieres en serio a rima en una reunión de negocios?
I'm meeting my guy in an hour.
Me encuentro a mi chico en una hora.
[Thud] Meeting with college admissions officers almost felt like getting in front of a parole board.
La reunión con los funcionarios de admisiones universitarias casi parecía como estar frente a la comisión para la libertad condicional.
Well, I'm assuming that it's not an accident, our meeting in a hotel in Alton, Illinois, a half-hour outside of town.
Bueno, supongo que no es un accidente, nuestra reunión en un hotel en Alton, Illinois, a media hora de la ciudad.
But asking me to sit on my hands while Sally Langston steals the gun lobby and with it Ohio and Western Pennsylvania and the White House in a single meeting...
Pero me pide que sentarse en mis manos mientras que a Sally Langston roba el lobby de las armas y con él, Ohio y Pennsylvania occidental y la Casa Blanca en una sola reunión...
This individual says he attended a meeting, July 14th, in the Oval Office.
Él dice haber asistido a una reunión el 14 de julio en el Salón Oval.
I'm leading a PTA meeting in 30 minutes, and I need to command respect with my giant hair!
Tengo una reunión en la asociación de padres y maestros en 30 minutos. Necesito imponer respeto con mi peinado abultado.
Um, my lunch is almost over and I have a meeting, but... call if you get this in the next few minutes.
Casi termina mi hora de la comida y tengo una reunión, pero... llámame si oyes esto en los próximos minutos. ¿ Vale?
Ooh, and maybe throw in something about meeting a handsome stranger named Yorgo.
Y tal vez meter algo de haber conocido a un guapo extranjero llamado Yorgo.
Okay, uh, I'm meeting with a tech billionaire, and so far all the phrases you've taught me have the word "boat" in it.
Muy bien, tengo una reunión con un millonario de la tecnología, y hasta ahora todas las frases que me has enseñado llevan la palabra "barco".
Arthur has you meeting at the Soviet embassy in early April of'85, but you don't have a record of that meeting in your log, the one you just signed off on.
Arthur informa de que te reuniste con alguien de la embajada Soviética a principios de abril de 1985, pero no recogiste esa reunión en tu libro de registros, el libro que me has entregado.
In other news, a meeting of Australian and New Zealand health ministers have backed a call for compulsory grading of genetically modified food.
HOMBRE : En otras noticias, una reunión de Australia y Nueva Zelanda Los ministros de salud he respaldado a llamar para la clasificación obligatoria de los alimentos modificados genéticamente
Yeah, well, meeting I.A. in some secret spot... Relax.
Sí, bueno, reunirme con Asuntos Internos en algún lugar secreto...
I'm in the middle of a meeting and Thea's not even here.
Estoy en el medio de una reunión y de Thea Ni siquiera está aquí.
Oh, I had a meeting nearby ; thought I'd drop by in person.
Tenía una reunión cerca, pensé venir personalmente.
And, yes, I know I'm stuck in a music metaphor, but I'm gonna do this meeting.
Y, sí, apesto con las metáforas musicales, pero voy a estar en esta reunión.
I tell ya, I am so tired of meeting companies that are just full of tight-asses in suits that it's, uh, it's refreshing to meet somebody doesn't take themselves so seriously.
Les digo, estoy muy cansado de conocer empresas llenas de culos-reprimidos metidos en trajes así que es... es original encontrar a unos que no se toman a sí mismos tan seriamente.
McClellan, Lester's partner, was in the meeting room reviewing a case by himself.
McClellan, el compañero de Lester, estaba en la sala de reuniones mirando un caso.
I had a meeting in town.
Tuve una reunión en la ciudad.
Arthur has you meeting at the Soviet embassy, but you don't have a record of that meeting in your log.
Arthur, has tenido una reunión en le embajada soviética, pero no tienes registro de esa reunión en tu libro.
And, in just a few moments, I will be meeting the man himself.
Y, dentro de unos momentos, voy a conocer al hombre en persona.
Everyone in that meeting knew who Knox was talking about, and it was you, Terry.
Todos en la reunión sabían a quién se refería Knox, y era a ti, Terry.
In a meeting.
Estoy en una reunión.
I'm assuming that it's not an accident, meeting in a hotel in Alton, Illinois...
Supongo que esto no es un accidente, encontrarnos en un hotel en Alton, Illinois...
You know, what I'm trying to understand is that for over a year, you have been meeting with my mother once a week in Terre Haute, Indiana.
Lo que estoy tratando de entender es que durante más de un año has estado viendo a mi madre una vez a la semana en Terre Haute, Indiana...
In fact, you had a total of 12 cosmetic surgeries prior to meeting Dr. Briggs.
De hecho, tenía hechas 12 operaciones antes de conocer al Dr. Briggs.
I got caught in a spiral, meeting goals, advancing at any cost, under constant pressure.
Atrapada en un remolino. Superar marcas, avanzar a toda costa. Cada día, bajo presión.
The meeting point was a car park in Droitwich, and I was the first to arrive.
El punto de encuentro fue un aparcamiento en Droitwich, y fui el primero en llegar.
- WE'VE COME TO SPEAK TO YOU ABOUT CHARLES RIDER. - HMM. YOU'VE BEEN MEETING IN SECRET BEHIND MY BACK.
Hemos venido a hablar de Charles Rider.
You detonated a bomb in a public meeting, killing 6 innocent people, and now you want to kill everyone on this space station to satisfy your ego?
Hiciste estallar una bomba en una reunión pública, mataste a 6 personas inocentes, ¿ y ahora quieres matar a todos en esta estación espacial para satisfacer tu ego?
We're gonna have a little flat-meeting in the kitchen in about 15 minutes, okay?
Reunión de piso en la cocina dentro de 15 minutos, ¿ de acuerdo?
Umm, we're going to have a flat-meeting in about 10 minutes.
Dentro de unos 10 minutos, reunión de piso.
Hey, listen. We're just having a flat-meeting upstairs in about 10 minutes.
Oye, hay reunión de piso dentro de unos 10 minutos.
You guys holding'a book club meeting in there?
¿ Tuvieron una reunión del club del libro allí?
He pretended to be spooked by me and Diaz in the parking lot to make sure that we let you go to the next meeting by yourself. Ding, ding, ding, ding, ding! You win a Teddy bear!
Fingía estar asustado de mí y de Diaz en el aparcamiento para asegurarse de que te dejáramos acudir a la siguiente cita a ti solo. ¡ Has ganado un osito de peluche!
And she left it at the village hall for the ladies coming in to set up the meeting.
Y ella la dejó en el salón para recibir a las señoras que venían a la reunión.
We're in the middle of a meeting.
Estamos en medio de una junta.
in a row 31
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a week 88
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105