English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Intensive care

Intensive care traduction Espagnol

517 traduction parallèle
I might go for intensive care, over the mountains...
Necesito una cura en las montañas, una cura termal...
He was in intensive Care, but there's no record of his whereabouts in the hospital.
Estaba en la uvi, pero en el hospital no saben dónde se encuentra.
Intensive Care Unit, please.
Unidad de Cuidados Intensivos, por favor.
Intensive care unit.
Unidad de Cuidados Intensivos.
They should be the intensive care unit, in a hospital.
Deberían estar en la unidad de cuidados intensivos de un hospital.
We'll put her in intensive care.
Debe ir a Cuidados Intensivos.
Within an hour, the patient became unresponsive and diaphoretic... and was raced up to Intensive Care, with an irregular pulse of 150... blood pressure 90 over 60, respiration rapid and shallow.
En menos de una hora, ya no respondía y se puso diaforético... inmediatamente, se lo llevó a Terapia Intensiva, con un pulso de 150... con una presión de 9 / 6, respiración rápida y débil.
The resident on duty in Intensive Care compounded the blunder... by treating the old man for pulmonary edema.
El médico interno de Terapia Intensiva agravó el error... al tratarlo por edema pulmonar.
Well, he's been out of intensive care about seven-and-a-half-hours now.
Bueno, ya lleva más de siete horas fuera de la UVI.
- Intensive care, but she'll pull through.
- En terapia intensiva, pero mejor.
They'll be bringing him down to intensive care in a few minutes.
Lo bajarán a la UCI en unos minutos.
'I've got to get out of here! ' Intensive Care. stand by.
Preparen todo para recibir a un hombre enfermo.
- Survival factor? In 20 minutes all our sick in the intensive care unit will die.
En 20 minutos los enfermos de Cuidados Intensivos morirían.
They'll keep him in intensive care until tomorrow just as a precaution.
Lo mantendrán en cuidado intensivo hasta mañana, como una precaución.
What are you doing in the intensive care unit?
¿ Qué está haciendo en la unidad de terapia intensiva?
Code Blue, intensive care.
Código Azul, Cuidados Intensivos.
They need long walks, intensive care, a strict diet.
Necesitan largas caminatas, cuidado intensivo, régimen estricto.
This is an intensive care unit.
Esta es una unidad de cuidados intensivos.
Your, uh, daughter started to respond after you left yesterday... and so we've moved her out of the intensive care unit.
Su, eh, hija comenzó a responder después de que ustedes se fueran ayer. Así que la hemos retirado de la unidad de cuidados intensivos.
Intensive care ward.
Un curso intensivo. Dios mío.
He's in intensive care.
Está en la terapia intensiva.
It's in the intensive care department.
Es el departamento de intensivos.
I see no reason not to transfer her to the intensive care unit.
Debemos trasladarla a la U.C.I.
Excuse me, I have to go to intensive care now. A nurse should be right in.
Disculpen, tengo que ir a la U.C.I.
Dr. Cambert, report to intensive care immediately.
Dr. Cambert, comuníquese con cuidados intensivos.
I'm still in intensive care.
Sigo en cuidados intensivos.
Well, he's out of intensive care, back in a private room.
Salió de terapia intensiva y volvió a una habitación privada.
Intensive Care.
En cuidados intensivos.
And we're not always gonna have time to give... nonstop intensive care to one kid for two weeks.
Y no siempre tendremos tiempo para darle... cuidado intensivo a un chico durante dos semanas.
They're both in intensive care.
Están en la unidad de cuidados intensivos.
[Woman On P.A.] NurseJohnson to Intensive Care.
Enfermera Johnson a Cuidados Intensivos.
NurseJohnson to Intensive Care.
Johnson a Cuidados Intensivos.
Another rocky marriage is headed for intensive care.
Otro inestable matrimonio está a cargo de cuidados intensivos.
- He's in intensive care.
- Está en cuidados intensivos.
I thought everyone in Intensive Care got gin.
Creía que en Cuidados Intensivos nos daban ginebra.
Some intensive care equipment.
Equipo para el tratamiento intensivo.
"Needs intensive care".
"Intensywna terapia".
He's in intensive care.
Está en cuidados intensivos.
Cleanup crew, you are needed in Intensive Care.
Personal de limpieza, acudan a Cuidados Intensivos.
Marshall is listed as critical and under intensive care.
El estado de Marshall se considera crítico y está en terapia intensiva.
She's in intensive Care.
Está en la UVI.
Where's Intensive Care?
¿ Dónde está Cuidados Intensivos?
You do that once more and I'm sending you to intensive care, as a patient!
si lo vuelves hacer te enviare a cuidados intensivos... se dice PACIENTE!
"Who wouldn't be?" So they took her to intensive care.
¿ Y qué podía hacer? Vamos a ver. Así que la llevé a la unidad de cuidados intensivos.
Admit me to your intensive care!
Intérname en tu terapia intensiva.
He was in intensive care for eight weeks.
Estuvo en terapia intensiva ocho semanas.
To the intensive care unit. Hurry!
Rápido, ¡ a cuidados intensivos!
We'll send back reports that you're under intensive psychiatric care. They'll never believe it.
Informaremos de que está en tratamiento psiquiátrico intensivo.
A very useful development that makes it possible for us to monitor intensive-care units and check up on the patient's heartbeats from a central control.
Un desarrollo muy útil que nos permite vigilar unidades de vigilancia intensiva.. ... y revisa los latidos del corazón del paciente desde un control central.
If I'm not back in two days, alert intensive care.
Si no vuelvo en dos días, avisa a Cuidados Intensivos.
They're all in need of intensive psychiatric care.
Todos necesitan cuidado psiquiátrico intensivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]