English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It'd be fun

It'd be fun traduction Espagnol

544 traduction parallèle
Of course, a fellow would have to watch his step, but... I'll bet it'd be a lot of fun once you got to know the place.
Por supuesto, hay que tener cuidado, pero... sería muy divertido, una vez que uno conoce el lugar.
I knew it'd be more fun than the barracks.
Imaginaba que sería más divertido que el cuartel.
That'd be fun, wouldn't it?
Sería divertido, ¿ eh?
I said it'd be great fun.
Dije que sería muy divertido.
I thought it'd be fun to drive my own car... weekends, anyways.
Pensé que sería divertido conducir mi propio coche... los fines de semana.
It'd be much more fun.
Será más divertido.
I think it'd be fun.
Creo que será divertido.
YEAH. I COULD SEE IT'D BE A LOT MORE FUN TO TELL A GUY AFTER HE PROPOSES.
Puedo ver que sería mucho más divertido decírselo al tipo después de que te proponga matrimonio.
I wish that was so. It'd be more fun to kill him five times.
Ojalá fuese así, ¡ le mataría cinco veces!
Moreover, it'd be more fun for you, if I went home early.
Es más, os divertiréis más si me voy a casa pronto.
- Yeah. It'd be fun, wouldn't it.
Divertidísimo.
Yeah, it'd be fun, wouldn't it?
Será divertido, ¿ verdad?
I'd like to laugh. It would be fun to laugh!
Me gustaría reír, estaría bien poder reír.
It'd be fun for us to see me doing things in the pictures.
Sería divertido para ustedes verme haciendo cosas en las películas.
It'd be fun to be alone for a few minutes.
Será divertido estar solo un rato.
It'd be such fun. Father hates a lot of fuss.
- A papá no le gusta el alboroto.
I think it'd be fun.
- Sí, será divertido.
Well, I thought it'd be fun to try something different like going out with girls.
He pensado que estaría bien probar algo distinto... como salir con chicas.
Come on, Tolly, it'd be fun.
Venga, Tolly, será divertido.
I thought it'd be fun visiting all the little out-of-the-way places, just taking it easy.
Sería divertido que visitáramos los lugares poco conocidos... y nos distendiéramos.
I thought it'd be fun to ask her to the party as a welcome home.
Pensé que era buena idea invitarla a la fiesta como bienvenida.
Sure, it'd be fun.
Será divertido.
It'd be no fun for you.
para vosotros sería un engorro.
I wouldn't mind too much, if it'd be fun for you.
A mí no me importa si a ti te apetece ir.
Well, it'd be fun trying to persuade her.
Será divertido intentar persuadirla.
I knew you'd want to be in on this. It's too much fun.
Sabía que no te lo perderías, es demasiado divertido.
That's the only way it'd be any fun.
Sólo así será divertido.
Second thought, maybe it'd be more fun to wait till tomorrow.
Pensándolo bien tal vez será más divertido esperar a mañana.
It'd be good for you to have some fun mix more with the young people.
Deberías divertirte y tratar con gente joven.
You'd be surprised how much fun you can have sober, when you get the hang of it.
Te sorprendería lo bien que está uno sobrio, cuando te acostumbras.
It'd be fun to meet there.
Podríamos encontrarnos allí.
Oh, it'd be great fun.
Muy bien.
Yeah, it'd be fun... It'd be nice.
Sería divertido.
It'd be fun to calculate our chances of meeting in a two-month period.
Podría definir las probabilidades que tenemos de vernos en dos meses.
Yeah, but if they ran wild it'd be more fun!
¡ Sí, pero si corrieran a lo salvaje sería más divertido!
Oh, that'd be fun, wouldn't it, Hank? Mm.
Sería divertido, ¿ no, Hank?
I think it'd be fun to be neighbours for a couple of weeks.
Porque creo que sería divertido ser vecinos durante unas semanas.
Good food and wine ; it'd be real fun with us.
Buena comida y vino ; será una verdadera diversión para nosotros
... this time, it'd just be for fun.
... esta vez, solo ha sido por diversión.
It's just that I thought it'd be fun to make him a little more human, so I...
Todavía lo es, doctor.
It'd be fun to be expelled.
Será divertido que nos expulsen
Yes, it sounds like it'd be fun except for the grease mark.
Sí, sería divertido, salvo por la marca de sebo.
It'd be fun to see Mr Amar and his party grappling with these groups.
y me divertiría viendo al señor Amar sobre mi poltrona,.. persiguiendo a los grupúsculos.
It'd be fun, a new challenge.
Será divertido, un nuevo reto.
I think it'd be a lot of fun to have an affair with you.
Puede que incluso lo pasáramos bien follando.
Maybe it'd be more fun to lose it bit by bit.
Tal vez sea más divertido perderlo poco a poco.
I was thinking of bringing her down here for a visit when Dorothy comes back. That'd be fun. It's rough.
siempre esperaba que Dorothy vuelva... la pasaban bien con ella?
I could tell you, but it'd be a lot more fun to show you.
Podría decirte, pero sería mucho más divertido que mostrarte.
Well, we all got together and thought it'd be kind of fun to get Woody's girlfriend out here and surprise him.
Bueno, nos juntamos todos y pensamos que sería una especie de diversión para obtener la novia de Woody aquí y darle una sorpresa.
You took a teaching position'cause you thought it'd be fun, right?
Te hiciste maestro porque pensaste que sería divertido.
Come on, it'd be fun.
Vamos, que sería divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]