English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It felt

It felt traduction Espagnol

12,433 traduction parallèle
It felt like somebody had taken a hot branding iron and laid it on me.
Sentí como si me hubieran herrado.
It felt right in my heart.
Se sintió bien en el corazón.
It felt like we were just making money.
Se sentía como si estuviéramos simplemente haciendo dinero.
It felt so real.
Todo es tan real.
No, it felt real.
Parecía real.
It felt so wrong because she's a real person.
Me sentí muy mal, porque es una persona real.
But the way you was talking, it felt like you wanted to... You know what?
- Pero tu forma de hablar, parecía- - - ¿ Sabes qué?
It felt like...
Parecía que...
Draya, it felt...
- Draya, parecía...
It felt different.
Me pareció diferente.
It felt older.
Se sintió más antigua.
No, it felt like a stab.
No, era como una punzada.
- It felt a little dangerous...
- Se sintió un poco peligroso...
Richard : The reaction was stunning. I mean, it felt like, " wow, people are getting out.
La reaccion fue aturdidora se sentia como " wow, las personas se están saliendo.
♪ Can you help me remember how it felt
° ¿ Puedes ayudarme a recordar cómo se sentía? °
It felt like a great, wonderful... world of enchantment.
Se sintió como un maravilloso... mundo de encanto.
When the girls told me they wanted to be good, they reminded me of what it felt like to want to be great at something.
Cuando las chicas me dijeron que querían ser buenas, me recordaron cómo era querer ser grandiosa en algo.
It felt wrong from the start.
Se sintió mal desde el principio.
I felt it. I felt it... You blew up my room!
Lo sentí. ¡ Volaste mi cuarto!
Yeah, well, I felt so bad about your fucked up face... and I wanted to make it up to you.
Sí, me sentía mal por tu cara arruinada y quería compensártelo.
# Well, it's more real Than anything I ever felt
Es más real Que nada que he sentido
# It's more real Than anything I ever felt #
Es más real Que nada que he sentido
Even Darkweb's head felt it.
Aún la cabeza de Darkweb lo notó.
It felt wrong... when you... you put in that DVD.
Cuando pusiste ese video.
And then... it hasn't felt right since.
Y no ha estado bien desde entonces.
You felt it too.
Tú también lo sentiste.
I didn't honor the love that you felt for me because I had never experienced it.
No honré el amor que sentiste por mí porque jamás lo he experimentado.
I felt it go.
Lo escuché detenerse.
So, um... I'm sorry to have asked you to come here this morning, but... I felt that it was important to talk to you in person about the best interests of Ty and Mini.
Pues... lamento haberles pedido que vinieran esta mañana, pero... me pareció importante hablarles en persona sobre lo que es mejor para Ty y Mini.
I felt it was the best thing for her.
Creí que era lo mejor para ella.
I felt it.
Lo he visto.
Yes, but i felt it like 20.
si, pero senti que fueron 20!
I felt it among the crowd in front of your house.
Entre la multitud enfrente de su casa.
But then, the nurse met with my mom and she told, um, her that she had to send it and she didn't have a choice to, so I just felt really sorry for her and I wished that that never happened to her either
Pero la enfermera se reunió con mi mamá y le dijo que había tenido que enviarla, y que no había tenido alternativa. Me dio mucha pena. Ojalá esto no le hubiera pasado a ella tampoco.
Would it surprise you that many of these kids felt uncomfortable about this?
¿ Le sorprendería saber que muchos de ellos se sintieron muy incómodos?
Once you find out some health information about a student that their BMI is elevated or above the acceptable range, we felt it was a responsible thing to do to inform the parent and let the parent make the decision.
Cuando adquieres información sobre la salud del alumno, que su IMC es elevado, o por encima de la media aceptable, nos pareció responsable informar a los padres, para que los padres decidan.
I mean, I felt uncomfortable about it, too.
Yo también me sentí incómoda.
And then, you know, when I came to Phnom Penh, I, uh, I don't know, it just felt right here.
Luego, cuando llegué a Nom Pen no sé, hallé mi lugar.
It all felt right.
Me sentí bien.
It just felt right.
Solo se sentía bien.
I felt it.
La sentí.
I felt like it'd be an opportunity for everyone, but to be honest, I made up that story to get you all here and I couldn't see the mountain of shit waiting for us.
Sentí que iba a ser una oportunidad para todos, pero también sinceramente, me inventé esa historia para traerlos acá y no pude ver la mierda que se nos venía encima.
Because we both felt that the the world has enough people in it.
Porque nosotros dos sentíamos que el mundo ya tenía suficiente gente.
Every time I felt like I was finally letting go of all the anxiety and all the questions that used to keep me up at night, I'd learn something else, and I just couldn't ignore it.
Cada vez que me sentía como si estuviera finalmente... libre de la ansiedad y de las preguntas... que solían mantenerme despierto durante la noche, descubría otra cosa y sólo no podía ignorarlo.
And he felt it was his duty as a human being to disclose it.
Y sintió que era su deber, como ser humano, el revelarlo.
♪ I felt it from the first embrace I shared with you
♪ Lo sentí desde el primer abrazo Que compartí contigo
And Ilona... I felt it was just for pleasure.
Creo que Ilona lo hizo por placer.
And if I felt for a minute that she didn't, it's... it'd be easy for me to stop doing this'cause... it's... it is costly, no doubt about it.
Y si yo sintiera por un minuto que no fuera así... sería fácil para mí... dejar de hacerlo porque... tiene su precio, sin duda.
This one never did get it straight in his head how I'd never feel what he felt, and... well, he kept coming.
Pero nunca pude, aunque quise, sentir lo que él sentía. Y... Seguía viniendo.
I felt it, I heard it, echoing off the walls!
Noté como retumbaba en las paredes.
I felt it in my gut.
Lo sentí en mi estómago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]