English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just as you said

Just as you said traduction Espagnol

415 traduction parallèle
Just as you said Matahachi was alive!
Como dijiste... ¡ Matahachi estaba vivo!
WE CAUGHT THEM JUST AS YOU SAID WE WOULD.
Los cogimos tal y como usted dijo que lo haríamos.
Just as you said, Major.
Tal como usted dijo, Mayor.
Well, just as you said, doc, they're all lying.
Ya lo ve, doctor. Nos han engañado.
- He said "right" just as you said he would.
- Dijo : "Bien". Como dijiste.
I used you, just as you said.
Te usé, tal y como lo dijiste.
It's happened to me, just as you said.
Me ha sucedido, justo como usted lo pronosticó.
You've got to do things, just as you said the other day.
Hay que hacer cosas, como Ud. dijo el otro día.
It's disappeared and so has my maid, Edna, just as you said they would.
Desapareció, junto con mi criada Edna, tal y como usted predijo.
And on the wall your portrait, finished... just as you said it would be.
Y, en la pared, tu retrato, terminado... justo como dijiste.
Just as you said, Petronius.
Justo como lo dijiste, Petronio.
Just as you said.
Como tu dijiste.
I bought the land in my name, just as you said.
Compré el terreno a mi nombre.
It's just as you said.
Es como usted dice.
It's just as you said.
- Es tal como usted dijo.
Just as you said.
Fue justo lo que me pidió.
What you've just said convinces me more than ever that you need me as a husband.
Lo que acabas de decir me ha convencido de que más que nunca me necesitas como esposo.
I heard what Jerry said about taking money from you, Father, and I feel just as he does.
Oí Io que dijo Jerry sobre el dinero, papá, y siento igual que él.
I just said that business was slow these days, so I might not be able to see you as often.
Sólo dije que el negocio está poco movido estos días, y que puede ser que no te vea tan a menudo.
I'm sorry, dear, I can't hear you. It sounds just as if you said you got married.
Me ha parecido oírte decir que acabas de casarte.
I've been thinking... I wonder if you could convince him... that everything was just as I said it was that night at the inn.
Estuve pensando... Me pregunto si podrías convencerlo... de que todo sucedió tal como lo conté esa noche en la posada.
As Mitsuko just said, it's your decision but in my own opinion, When you think about it.... Yurie-san'couple is a very good proposal
Como acaba de decir Michiko, se trata de tu decisión, pero en mi opinión, si piensas en ello, la propuesta de Yurie-san es muy buena.
I believed everything he said just as you did.
Me creí todo lo que me dijo como usted.
Well, you implied it. And you might just as well have said it as to imply it.
- Lo insinuabas, y lo has dicho a propósito para darlo a entender.
"Well," he said, "always try to see life as if you'd just come out of a tunnel."
"Bueno", me dijo. "Intenta ver siempre la vida como si acabaras de salir de él".
When you go away tomorrow at the very last moment you understand, after you've said goodbye to me and to everybody else just as Lanning puts you into the carriage lean down and give your last kiss to Aunt Charlotte, will you?
Cuando te vayas mañana en el último momento cuando te hayas despedido de mí y de todos los demás cuando Lanning te haya subido al coche inclínate y dale el último beso a la tía Charlotte, ¿ vale?
I'll come to your camp at dawn tomorrow and put you on your way, just as I said.
Mañana al amanecer iré al campamento y, como les he dicho, les indicaré el camino.
As my dear old Grandfather Litvak said, just before they sprung the trap, he said, "You can't cheat an honest man."
Como mi querido abuelo Litvak decía : Antes de caer en la trampa : " No se puede engañar a un hombre honesto.
I've hoped that some day you would say something to me as you've just said.
Esperaba que algún día dijeras algo como lo que dijiste.
And as in my own small way I help here in the shipyards, I hope I may be worthy of her words, just as each night I pray that always I may be worthy of those other thrilling words the first time and every time since that you've said, "I love you."
Al contribuir a mi manera trabajando en los astilleros, espero hacerle honor a sus palabras, así como cada noche rezo para poder hacerle honor a esas otras palabras emocionantes la primera vez y todas las otras veces
If you even knew Mary, then what you just said... is as dirty and rotten as anything I've ever heard.
Si conociera a Mary, sabría que lo que dijo... es la mentira más sucia y despreciable.
Just as if he'd said, "You can't stop me now."
Como si quisiera decirme : "ya no podrás detenerme".
And as you said, I ´ m just a little nobody you took out of the chorus.
Como dijiste, no soy más que una desconocida que tú sacaste del coro.
You see, he got lost just as he said
Se había perdido, como él dijo.
- You talk just as Addison said you did.
- Hablas como Addison lo describió.
I said, maybe it's just as well you're not.
Tal vez sea mejor que no estés.
You said yourself you could use half a dozen, so it'd be just as inefficient for you- -
Usted mismo dijo que necesitaba media docena, así que le conviene más...
As you just said, baby, the sooner, the better.
Como acabas de decir, mientras mas rápido, mejor.
Now you're trying to bribe me, just as the empress said you would. Where is she?
Quiere sobornarme, como me dijo la Emperatriz. ¿ Dónde está?
I'm glad you said "our necks," Paul, because you are in this just as much... time you were on the move again, Rena.
Menos mal que dices "nuestros", porque tienes en esto la... Vas a viajar otra vez, Rena.
As soon as mother's well again, I'll come and fetch you, just like I said.
Tan pronto como mamá se ponga bien, vendré a recogerte, tal y como te dije.
Just exactly as you said. I said?
- Exactamente lo que ha dicho.
It sounded just as if you said "goats."
He creído entender chivos.
As I said, I'm just curious... why do you pretend to be a married man when you're not?
Como te digo, es por curiosidad. ¿ Por qué finges ser un hombre casado no siéndolo?
I am tired, Georges. As you said just now, I can see death staring me in the face.
Estoy cansado, Georges, como acabas de decir, puedo ver la muerte mirándome a la cara.
You took a few guesses, but I said they could just as well be you and me.
Usted tuvo algunas conjeturas, pero yo dije podrían muy bien ser tú y yo.
You just laughed but said nothing, as if it was -
Tú sólo se reíste, pero no dijiste nada, como si fuera -
Just as I said : with Prohibition repealed, you'll see our streets full of nasty old drunks like that.
con la Prohibición revocada... las calles se verán llenas de viejas borrachas como esa.
You just said "as planned," didn't you?
Has dicho "como estaba planeado", ¿ verdad?
"I thought," trouble ", as soon as I saw them " you just said.
Pensé que habría problemas en cuanto les ví, ha dicho.
You're just as pretty as Ma said you was.
Estás tan guapa como me dijo mamá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]