Just do it already traduction Espagnol
119 traduction parallèle
Come on. Let's just do it already.
- Empecemos ya.
Just do it already!
¡ Ya hazlo!
Let's just do it already.
Hagámoslo.
Will the two of you just do it already and be quiet?
¡ Háganlo de una Vez y cállense!
Quite your yammering and just do it already!
Deja de hablar tanto y solo hazlo de una vez
If you're gonna kill us, just do it already, okay?
Si va a matarnos, hágalo ya.
- Just do it already!
- ¡ Hazlo!
If they want out, they should just do it already.
Si se quieren separar, ¡ que lo hagan ya!
Oh my god, just do it already!
¡ Dios mío, hazlo ya!
DALE, JUST DO IT ALREADY!
- Hombre, ¡ hazlo ya!
Then just do it already!
¡ Entonces hazlo ya!
Oh, God, just do it already!
Por Dios, ¡ ven de una vez!
Why don't you just do it already then, Ginny, because I can't take it anymore.
¿ Por qué no lo haces entonces, Ginny? Porque ya no lo soporto.
Just do it already!
¡ Sólo hazlo ya!
Screw the speculative romance crap and just do it already. Chase!
Olvida la tontería romántica y hazlo.
Let's just do it already.
Solo... Hagámoslo y ya.
Just do it already.
Sólo hazlo de una vez.
Just do it already.
¡ Hacedlo de una vez!
Just do it already!
Solo haganlo ¡ ya!
This is going to be tough for me because the taste of your blood could send me into a frenzy. - But on the other hand... - Just do it already!
Va a ser difícil porque puede volverme loco cuando sienta el sabor de tu sangre, pero en cambio...
Look, if you're gonna take me in, why don't you just do it already?
Mire, si me va a encerrar, ¿ por qué no lo hace y ya?
My goodness, just do it already.
¿ Lo guardaste?
And you love her, and so do I it's just that she was already engaged.
Y tú la amas, y yo también sólo que ya estaba comprometida.
I just couldn't tell her I've already decided to do it.
No me ha dado tiempo a decirle que había decidido contarla.
I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already... What's the point of reminding me to do what I'm already doing?
He tenido que parar para que me recordaras que tenía que hacerlo.
Just as soon as she gives me one. She already has, and look what you've done with it. What do you mean by that, Brian?
dale a mama un descanso solo tan pronto como ella me de uno ella ya lo tienen al ver que tu haces todo bien
Cut it out already! You can't do in half of the country just because of this animal!
No puedes matar a medio país a causa de éste animal.
Oh, just do it already!
- ¡ Sólo hazlo!
Worf has already set up the parameters. All you need to do is just make sure it gets done.
Worf ya ha establecido los parámetros.
Just do it already.
Hazlo ya.
Everybody already thinks you did it, Pacey so why don't you just do it?
Todos creen que lo hiciste, hazlo... de una Vez.
It just seems like a weird thing to do, bringing a dog into a house that already has a cat.
Es que parece muy extraño... traer a un perro a una casa que ya tiene un gato.
Christ, I can do it! Would you just go to work, already?
¿ Quieres irte a trabajar?
By what I'd already studied, there just was no way they were gonna do it.
Por lo que ya había estudiado, no lo iban a hacer de ningún modo.
Oh, you Know, I don't think she figured out the Santa Claus thing already, and I do believe in happy endings, just not when it comes to the ballad of Hank and Karen.
Creo que ya se dio cuenta de lo de Santa Claus y sí creo en los finales felices, sólo que no cuando se trata de la balada de Hank y Karen. Mentira.
If it was toxoplasmosis, we'd have seen enlarged lymphs, and because you're not pretty enough to be an idiot, you must know that already, which means you just said it because you want to do an LP
Si fuese toxoplasmosis, hubiésemos notado los ganglios inflamados. Y como no eres tan lindo como para ser idiota debes saberlo ya, lo que significa que acabas de decirlo porque quieres hacer una punción por la presión intercraneal- -
I said you'd do it for the first guy who says it, so some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier.
Dije que lo harías por el primer hombre que diga eso. Así que si algún tonto se acerca haciéndose el buena onda, dile que ya lo hiciste en otro lugar más temprano.
It was on the cusp, and then you said, "Just do it, already."
Estaba en la punta, y tú dijiste : "Ven de una vez".
And then your mommy said, "Just do it, already," which was very confusing to Daddy.
Y entonces mamá dijo : "Ven de una vez", lo que fue muy confuso para papá.
Just do it already!
¿ Podría besar tu boca con mi boca? ¡ Solo hazlo de una vez!
I've already let him down, and I can't do it again. I just... I can't.
Ya lo decepcioné y no puedo volver hacerlo, tan sólo... no puedo.
Do you think it'd be all right if I looked in Miguel's den just to see what he already has?
¿ Te parece bien si echo un vistazo en el estudio de Miguel, para ver lo que ya tiene?
I already asked my mom not to follow her heart once, and I just... I'm not gonna do it again.
Yo ya le pedí a mi mamá una vez que no siguiera su corazón y no voy a volver a hacerlo.
He's also in trouble just concentrate in what u have to do u're already pushing it too far what is it u don't understand?
Tú hermano Tato está con un lío de mujeres preocúpate por lo tuyo. Concéntrate en lo que tienes que hacer, no te das cuenta que tienes la soga en el cuello pelotudo de mierda. ¿ Qué parte es la que no entiendes?
Like every serial killer already knew, eventually, fantasizing just doesn't do it for you anymore.
Como ya sabían todos los asesinos en serie eventualmente fantasear ya no satisface.
5 : 00 gives me plenty of time to... Do nothing, because it's already at my house waiting for you, Like just waiting for you to be there.
Las 5 : 00 me da mucho tiempo para... hacer nada, porque ya está en mi casa esperando por ti, como esperando que llegues ahí.
This man, my future husband,... just grabbed by force what was already his, and I could do nothing about it.
Ese hombre, mi futuro marido, sólo ha cogido a la fuerza lo que ya le pertenecía, y yo no puedo hacer nada al respecto.
- Just do it already. What?
- Sólo hazlo de una vez.
Within a few days, we could see in our stats already that just the amount of page views that people were doing and the amount of engagement that they had on the site was going up, because what they were coming on the site to do was to see what their friends were doing day to day and this made it so much easier.
En unos cuantos días, pudimos ver ya en nuestras estadísticas que sólo la cantidad de vistas de páginas que hacían las personas y la cantidad de compromiso que tenían en el sitio estaba creciendo porque lo que estaban viniendo a hacer en el sitio era ver lo que sus amigos estaban haciendo día a día y esto lo hacía más fácil.
Institute, scientists have already dematerialized subatomic particles and made them reappear somewhere else, so science is just on the precipice of being able to do this- - to move it from one place to another.
Max Planck, los científicos ya han desmaterializado partículas subatómicas y las han hecho reaparecer en alguna otra parte, de modo que la ciencia está justo en el límite de poder hacer esto--moverlas desde un lugar a otro.
If she already had the injuries, she either did just that or she had her boyfriend do it.
Si ya tenía las lesiones, o se las hizo ella o se las hizo su novio.
just do it 1237
just do your job 49
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
just do your job 49
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31