Just don't touch anything traduction Espagnol
85 traduction parallèle
Just don't touch anything.
No tiene porqué. Basta con que no toque nada.
Just sit tight and don't touch anything.
No te muevas y no toques nada.
Just don't touch anything.
Y no toques nada.
You just sit there and don't touch anything.
Usted se sienta ahí y no toca nada.
Just don't touch anything up there, all right?
No toques nada ahí arriba, ¿ oíste?
Now, Jamie, uh... just stay lying there and don't touch anything, don't do anything and... why am I talking when she can't hear me?
Jamie, sólo permanece tendida allí. No toques nada, no hagas nada. ¿ Por qué le hablo si no puede oírme?
- Just don't touch anything, okay?
- ¡ No toques nada!
Just don't touch anything.
Pero no toque nada.
Really. Just don't touch anything else... and I think we'll be fine. Just don't...
No toques...
I'll just be a second. And, you, don't touch anything.
Esperenme, no tardare nada, y tu no toques nada
So until I get back, let's just employ a hands-off policy, meaning, don't touch anything.
Así que, hasta que vuelva, no toques nada, y cuando digo : "Nada" significa : "Nada".
Just don't touch anything.
Mejor no toques nada.
Just... don't, don't touch anything in here, y-y-you're clueless.
Solo... no, no toques nada ahí, no tienes ni idea
Just don't touch anything. Not that Buffy's really changed at all.
Al hacer inventario de su tienda, encontramos una botella de whisky tras la casa de incienso...
All right. All right, just don't touch anything.
Muy bien, pero no toquen nada.
You just stay here and... and... well, don't touch anything.
Tú quédate aquí y... y... bien, no toques nada.
- Fine, just don't touch anything.
OK, solo no toquen nada.
Now, everyone, enjoy yourselves, but just don't touch anything.
Disfrútenlo todos, pero no toquen nada.
Just don't touch anything.
No toques nada.
Just don't touch anything that's not yours.
No toques nada que no te pertenezca.
Don't touch anything, just walk.
No toque nada, solo camine.
Just don't touch anything.
Pero no toques nada.
Just don't touch anything.
SALA DE MÁQUINAS No toques nada.
Hey, don't touch anything. I'm just gonna write a note.
Voy a escribir una nota, y luego nos iremos.
Just make sure you don't touch anything in here.
Asegúrate de no tocar nada aquí.
Just don't... touch anything.
Sólo no toques nada.
Okay, and just don't touch anything. And hang up your wet towels.
No toques nada y cuelga tus toallas mojadas.
Come here, Frank, just sit in the middle. - Don't touch anything metal!
- Ven, Frank, no toques nada metálico.
Just don't touch anything.
No toquen nada.
No, Jackie, no, no, not you, don't touch anything, just... stand back.
No, Jackie, no, no, tu no, no toques nada, solo... apártate.
Just stay in the carand don't touch anything.
Quédate en el auto y no toques nada.
Just don't touch anything.
Sólo no toques nada.
Just don't touch anything.
Solo no toques nada.
Um, you just stay here and don't touch anything.
Tú quédate aquí y no toques nada.
Just stay here. Don't touch anything, don't do anything.
Quédate aquí tranquilo, no toques nada, no hagas nada.
I don't normally touch anything in the water, but I just thought, you know, it had been swimming with me for so long, I put my hand out in front of me, and it rolled right into my hand, and it just stayed there in front of me, letting me rub its belly.
Yo no suelo tocar nada en el mar pero pensé que lo haría ya que llevaba tanto rato nadando conmigo y extendí mi brazo frente a mí y él se colocó en mi mano y se quedó ahí, frente a mí dejando que le frotara la panza.
Just don't touch anything else.
Pero no toques nada más.
Just don't touch anything, okay?
Solamente no toques nada, ¿ está bien?
Just don't touch anything.
No toque nada.
Just don't touch anything.
Sólo quiero que no toques nada.
Yeah, good, okay, fine, just-just don't touch anything.
Sí, bueno, de acuerdo, bien, sólo no toques nada.
Just do me a favor and don't touch anything.
Sólo hazme un favor y no toques nada.
Just stay down, don't touch anything.
Quédense aquí, no toquen nada.
Yeah, just don't touch anything, okay?
Sí, pero no toque nada, ¿ de acuerdo?
That's what she's telling me. Just make sure we document everything. Don't touch anything.
Dice que me asegure de documentar todo, que no toque nada.
Can you just sit in the corner, don't touch anything, like, sit on your hands?
¿ Puedes sentarte en una esquina sin tocar nada, por ejemplo, sentado sobre tus manos?
I just remembered, don't touch anything unless you have to.
Solo recuerden, no toquen nada a menos que deban hacerlo.
I hear you.Just don't move around and don't let her touch anything, okay?
Te oigo. No te muevas y no la dejes que toque nada, ¿ vale?
Okay, you just stay here, don't touch anything, and don't talk to anyone.
Vale, quédate ahí, no toques nada, y no hables con nadie.
Just don't touch anything I'll be there at 6 : 00.
Simplemente no toques nada. Estaré ahí a las 6 : 00.
- Just don't touch anything.
- Pero no toques nada. - Qué bueno...
just don't 272
just don't move 45
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
don't touch anything 251
just come home 43
just eat it 38
just don't move 45
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
don't touch anything 251
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27