English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just goes to show

Just goes to show traduction Espagnol

344 traduction parallèle
It just goes to show.
Hay que ver.
But it just goes to show me how much you care.
Pero eso me demuestra cuánto te importo.
Just goes to show. Mmm-hmm.
Eso prueba que la idea era buena.
It just goes to show you, folks.
Eso os demuestra una cosa, amigos.
Just goes to show you. $ 20 million, and you don't know how to dunk.
Así van las cosas. 20 millones de dólares y no sabe cómo mojar.
Well. That just goes to show you the condition this country's in.
Eso demuestra la situación del país.
- Just goes to show you.
- Intento que estés cómodo.
It just goes to show you what a piece of dry goods will do.
Eso pasa por dejarse atrapar por una mujer.
Well, just goes to show you how wrong you can be.
Eso le demuestra cuán equivocado puede estar.
Just goes to show you how wrong you can be.
Eso le demuestra cuán equivocada puede estar una.
Just goes to show you cant trust your eyes in this town.
Uno no debe guiarse por las apariencias en esta ciudad.
─ Thank you. Say, it just goes to show you what luck is.
Lo que son las cosas.
It just goes to show you a man can't tell what's going to happen next.
Eso demuestra que nunca se puede saber lo que va a pasar.
Just goes to show you what a fellow can do if he gets book learning.
Eso demuestra a lo que puede llegar un hombre cuando empieza a leer libros.
It just goes to show you can still rely on whalebone.
Esto demuestra que podemos confiar en los corsés, ¿ eh?
That just goes to show you what a little blonde can do to hold up national defense.
Eso te demuestra que una rubia puede amenazar la defensa nacional.
That just goes to show you how forgetful a man of my age can get.
Para que veas lo olvidadizo que un hombre de mi edad puede llegar a ser.
It just goes to show what a shrewd analysis of character you are.
Eso demuestra lo hábil que eres analizando el carácter.
Just goes to show you. - Funny.
Para que veas.
That just goes to show you... there ain't no gratitude for nothing.
Eso te demuestra que no hay gratitud por nada.
Well, it just goes to show you how far a girl can get it,... she keeps her stockings seems straight.
Bueno, eso sólo muestra lo lejos que puede llegar una chica que sabe lucir bien unas medias.
It just goes to show how wrong a girl can be.
Esto demuestra hasta qué punto una chica puede equivocarse.
Just goes to show you can't trust men.
Eso te enseñará a no confiar en los hombres.
Just goes to show you can't trust women either.
Eso te enseñará a no confiar tampoco en las mujeres.
- Just goes to show you, don't it?
- Es ilustrativo.
- It just goes to show... all those little troubles along the way just don't matter now.
- Para que veas... que los pequeños problemas que tuvimos no importan ahora.
That just goes to show you what bull-headedness will get you.
Eso le demostrará lo testarudo que soy.
It just goes to show you, always take a parachute when you go fishing.
Eso te enseña a llevar un paracaídas cuando vas de pesca.
That just goes to show you they didn't even know it was the same river
Eso le demuestra que ni sabían que era el mismo río
Well, it just goes to show you, Blanche, you never know what's coming.
Esto demuestra, Blanche, que nunca sabes qué te espera.
That just goes to show there's hope for everyone Who makes the most of their opportunities.
Lo que demuestra que hay esperanza para cualquiera... que aproveche sus oportunidades.
It just goes to show you can never tell about people.
Eso demuestra que nunca se sabe con la gente.
- Like I said, it just goes to show.
- Se lo dije, era un buen negocio.
It just goes to show what you know.
Esto no es tu show, tú que sabes.
It just goes to show you, even a policeman can be mistaken about a man's character.
Eso demuestra que hasta un policía se equivoca al juzgar a un hombre.
That just goes to show you how easy it is to make a mistake.
Sólo para que vieras lo fácil que es cometer un error.
Just goes to show how a person's whole life can be changed... just by somebody getting murdered.
Eso muestra cómo la vida de una persona puede cambiar... simplemente porque alguien fue asesinado.
Well, it just goes to show you, Mr. Gauge I'm not a very good judge of life, am I?
Bueno, pues ya ve Sr. Gage. No entiendo mucho de la vida, ¿ verdad?
Well, it just goes to show you two women can't live happily in the same house.
Al parecer, dos mujeres no pueden vivir en una casa.
Well. it just goes to show no matter how pleasant they are to have around a woman does slow a man up.
Eso te demuestra que por muy agradable que sea tenerla cerca una mujer siempre entorpece la marcha de un hombre.
Well, it just goes to show you how good things happen to you when you're least expecting them.
Bueno, les muestra que las cosas buenas suceden cuando menos se las espera.
Just goes to show you anything can happen.
Eso demuestra que existe lo inesperado.
It just goes to show, doesn't it how easily some people can be mistaken.
Lo que demuestra la facilidad con que algunas personas pueden equivocarse.
It just goes to show you, doesn't it?
Está hecho para mostrase, ¿ no es así?
Just goes to show. The French are not serious.
Desde luego, los franceses no son muy serios.
Just goes to show you.
Para que aprendas.
It just goes to show you that you have to be murdered before you can find out who your friends really are.
Eso demuestra que hay que ser asesinado para descubrir a los verdaderos amigos.
Just goes to show you...
- Para que veas.
- Just goes to show you what?
- ¿ Qué?
Goes to show just how sick verstunkene patient is.
Lo que demuestra lo enfermo que está el verstunkene paciente.
Just goes to show you.
¿ Lo ves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]