Just let it go traduction Espagnol
2,142 traduction parallèle
Just let it go Imran.
Vamos, Imran.
Just let it go.
Vamos.
If I just pour out my sort of, like, nervous energy out into a page, and just let it go the way that I know how to do it, I think I can totally do this.
Sí pudiera volcar mi alma como energía nerviosa sobre una página, y hacerlo del modo en que sé hacerlo, creo que puedo hacer esto.
Just let it go, Lorsa.
Déjalo ya, Lorsa.
Just let it go.
Olvídalo.
We will get through this if, for once, you can just let it go.
Superaremos esto si, por una vez, puedes ceder.
Just let it go.
Solo déjalo ir.
You don't just let it go overnight.
- ¡ Claro! - ¿ En serio?
Just let it go.
Déjalo así.
Just let it go.
Olvidarlo.
Come on, Miss Stacey. Just let it go.
Vamos, Señora Stacey, déjelo estar.
Just let it go.
Sólo déjalo ir.
Just let it go
Déjalo estar.
Baby, no, just let it go.
Bebé, no, sólo déjalo.
Just let it go, Peter.
Sólo déjalo ir, Peter.
Danny, I can't just let it go.
Danny, no puedo solo - dejarlo ir.
- Oi! - Just let it go, Dean, please.
- Olvídalo, por favor.
Let's just get it and go.
Lo cogemos y nos vamos.
Just let it all go!
¡ Déjate llevar!
Let's just go home and sleep on it, and, like... And like...
Vámonos a la casa, lo dejamos para mañana y, digo...
One moment of not knowing how and why and she just let herself go into it.
Un momento que no sabía ni cómo o por qué pero solo se deja ir en él.
Y'know, it's just something that, y'know, if it hits you at the right age, it really takes hold and doesn't let go.
¿ Saben? es algo que si te golpea a la edad adecuada, se aferra y no se suelta jamás.
All of this is happening because of you, and you can stop it if you just let go of him.
Todo esto está ocurriendo por vosotros, y puedes pararlo si lo dejas ir.
It - - could you let him use one of those temporary passes to just go back while you and I sort this out?
Esto... ¿ Podría permitirle usar uno de esos pases temporales sólo para volver mientras usted y yo arreglamos esto?
- Let's just go in and sit down. - It's a cocky move.
Entremos y sentémonos.
You just can't live with the fact that your best friend out-earned you last quarter. Let it go!
Y no puedes vivir con el hecho que tu mejor amiga te ganara el último trimestre.
Let's just go cry about it.
Vamos a llorar juntos.
I just want to get inside you and let it go.
Solo quiero meterla dentro de ti y dejarla actuar.
Let me go! Went down just like we wrote it up.
Y cayó tal cual lo escribió.
Honey, just let it go.
Cariño, deja eso.
I don't know what it is, but you'll find girls just seem to let themselves go a bit more abroad.
No sé qué es, pero las tías se dejan llevar en el extranjero.
They just won't let it go.
Simplemente no lo quieren dejar en paz.
- Yes, I-I just can't seem to let it go.
Sí, parece que no puedo soltarlo.
So just let me go in there, and I'll fix it. Nah, man.
Déjame volver, y lo arreglaré.
Curtis was the only one who knew who the fucking grass was, now it's just you that won't let it go.
Curtis era el único que sabía quién era el maldito informante. Pero tú no quisiste olvidarte de todo eso.
Let's just go to grandma and grandpa's cabin. It's, like, so close.
Vamos a la cabania de los abuelos.
Captain, like I said, we've got a job to do so just let us get it done and you can drop us on shore in the morning, yeah? There you go.
Capitán, como dije, tenemos un trabajo que hacer, así que déjenos hacerlo y por la mañana nos puede dejar en tierra, ¿ de acuerdo? Ahí tienes.
Well, it isn't just to let your client go.
Bueno, no es justamente dejar ir a tu cliente.
Bev, she just wouldn't let it go.
Bev, no conseguía olvidarse de eso.
It also means that both parties are starting to let go of their good dating behavior and relax into just being together.
También significa que ambos están comenzando a abandonar... esa conducta correcta de las citas... y comienzan a relajarse y a disfrutar de estar juntos.
Sometimes she just can't let it go.
A veces no puede dejarlo estar.
Okay, let's just grab it and go.
Bien, sólo agárralo y vamonos.
And I just told you - - let it go.
Y yo te digo... que lo dejes.
You know, there's some things You, uh, just can't let go of When it comes to the people you've loved.
Sabes, hay algunas cosas que las que no puedes deshacerte cuando son cosas de la gente que has querido.
When you really let go, it's like somebody takes a chain off you and you just go...
Cuando lo dejas de verdad, es como si alguien te quitara una cadena e hicieras...
- It just feels right. Let's go.
Parece lo correcto.
Let's just go get a plate lunch and call it a day.
Dejémoslo que vaya por su almuerzo y lo llamamos algún día.
And I saw the knife, and I just grabbed it, And... let's- - let's go.
Y vi el cuchillo, y lo apuñalé, y.. vamos.. vamonos.
All these obstacles. It'll be so much easier if you just let it go, you know?
Sería mucho más fácil si tan solo los dejaran ir, ¿ saben?
Let's just go to bed and we'll sleep on it, okay?
Vamos a la cama y lo consultaremos con la almohada, ¿ vale?
It wasn't just that we were young. It was this thing. ♪ Let's go home together... ♪
No fué que fuesemos jovenes, Era esto.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25
just let it out 33
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25
just let it out 33