English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just let us go

Just let us go traduction Espagnol

380 traduction parallèle
Do yourself a favor and just let us go.
Haga un favor a por usted mismo Y justamente nos deja ir.
Who'd know if you just let us go.
¿ Quién iba a enterarse, si nos dejan marchar?
Why doesn't he just let us go?
Por qué no nos deja irnos?
Just let us go.
Deje que nos vayamos.
And when these horrible tests were over, they just let us go.
Y cuando esas pruebas horribles terminaron, simplemente nos dejaron ir.
- Lf you'll just let us go on our way...
- Si nos dejan seguir nuestro camino...
Why can't you just let us go?
Por qué sólo no nos dejas ir?
Please. Buffy. Just let us go.
Por favor, Buffy.
Why don't you just let us go?
¿ Por qué no nos dejas ir?
Whatever you're doing is none of our business so just let us go.
Lo que sea que hacen, no nos interesa, solo déjenos marcharnos.
They could've killed all of us and they just let us go.
Pudieron matarnos a todos y simplemente nos dejaron ir.
Why don't you just let us go?
¿ Por qué no nos deja irnos?
Just let us go.
- Sólo déjennos ir. - Oigan muchachos.
Just let us go. O.K.? Leave us alone.
Lo decidiremos nosotros, ¿ de acuerdo?
Who are you people? Look, just let us go home.
- Déjennos volver a casa.
- Okay. Just let us go, please! - Are you listening?
Ok, ok, sólo déjanos ir.
If you'd let yourself go, you'd be just as entertaining as the rest of us.
Si se soltara, sería tan entretenida como todos nosotros.
Maybe they will let us go when they see we are just quietly going from out.
Quizá dejarnos ir cuando ver que salir en silencio.
Well, that encourage us to just let go and obey every impulse.
Que nos animan a dejarnos ir y obedecer cualquier impulso.
Wouldn't it be great if we could just go away, the two of us... And let the old world take a couple of turns and... Have a chance to take stock of things?
¿ No sería grandioso si sólo pudiésemos irnos, nosotros dos... y dejar al viejo mundo probar un par de cambios y... tener la oportunidad de tener algunas cosas?
There's just a chance, though, they may let us go on,..... rather than take us in with escorts and all that.
hay una posibilidad, de dejarnos marchar en lugar de tomarnos como prisioneros.
I'm doing enough and neither of us are saying anything, so just go on and let me get on the stage.
Conmigo ya es suficiente y además no decimos nada. Así que váyase para que pueda coger la diligencia.
¤ Oh yes, oh no, let's go Rosario close together, just the two of us.
# Ay que sí, ay que no, vámonos Rosario juntitos los dos.
You see, my pa wasn't much for fancy when it came to giving out names, so he just named us by the numbers and let it go at that.
Mi padre no se molestó en buscarrnos nombres, entonces él nos dio a cada uno un número.
Let's go home, just the two of us.
Vamos a casa, solos tú y yo.
They just examined the skipper's papers and let us go.
Simplemente examinaban los papeles del patrón y nos dejaban ir.
You didn't bring us here just to let us go.
No nos trajeron para que nos vayamos.
You just want us to let her go, right?
Sólo quieres que la dejemos marchar, ¿ verdad?
Now, Sam, don't let this go to your head, but this is just our way of saying thank you for delivering to us Mr. Nurdlinger.
Que no se te suba a la cabeza, Sam, pero es nuestro modo de darte las gracias por traernos al Sr. Nurdlinger.
Let's go upstairs... there is a room there just for us.
Vamos arriba... Hay una habitación sólo para nosotros.
And he's just gonna let us go. Is that right?
- Y va a soltarnos así sin más, ¿ verdad?
He won't want your guitar, he's not gonna sell us some gas... let's just go back now.
ÉI no va a querer tu guitarra, ni va a querer vender gasolina... vamos a volver.
Let us stop this harrying, thrust and lunging, and just go.
Dejemos este juego de tirar y parar estocadas. Vete.
Why don't they all just go away and let us do the show?
¿ Por qué no se irán todos al infierno y nos dejarán hacer el programa en paz?
Let's go, just the two of us.
Vámonos, sólo nosotros dos.
Go on, but just let us keep the fish when you're done.
Adelante, pero déjenos conservar el pescado cuando acabe.
Let's go have some coffee, just the two of us.
Vamos a tomar café, sólo Ios dos.
Please Charley let's just go before they get us.
Por favor, Charley huyamos antes de que nos maten.
Why would he let us go just to pick us up again?
¿ Por qué nos dejaría ir para volvernos a atrapar?
You're just trying to make us feel sorry for... you'cause you let the ball go through your legs...
Sólo tratas de hacernos sentir mal por ti... porque dejaste que la pelota escapara entre tus piernas...
I just want to let go of us before "us" gets bad.
Quiero que nos alejemos antes de que se arruine nuestra relación.
Just take Daskal and let us go.
Toma a Daskal y déjanos ir.
Why were you gonna let us go when we was just over there trying to kill you?
¿ Por qué nos vas a soltar luego de que intentamos matarte?
See, the way I figure... This war'll be over a whole lot sooner if you boys just turn around back down that way and let us go where the fighting is.
Verás, como yo lo veo esta guerra terminará mucho antes si Uds., chicos, dan la vuelta y se dirigen al lugar de donde vienen y nos dejan pelear de verdad.
He'll let us go if you just tell him.
Nos dejará ir si le dices dónde está.
But I guess I'm gonna have to let that go, because today you've shown me... that you are a very, very fine young man... and I just want us to be closer together.
Pero creo que voy a tener que IET que ir, porque hoy me has enseñado... que usted es un hombre muy, muy bien... y sólo quiero que seamos closer juntos.
- Just because they've let us go, it doesn't mean they don't suspect one of us.
Que nos dejen marchar no significa que no sospechen de uno de nosotros.
No, we'll just get him to drop us somewhere nearby. Let's go.
No, nos dejara cerca vamos
Now, if you'd just let us take care of it the work would go much faster.
Si nos dejara a nosotros, iría más rápido.
But as far as the three of us go, let's just be friends.
Pero relativo a nosotros tres, seamos sólo amigos.
Al, let's just find something to please both of us and do not go into the adult section.
Vamos a conseguir algo que nos guste a los dos, Y no vayas para la sección de adultos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]