English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just let me know

Just let me know traduction Espagnol

2,480 traduction parallèle
- Just let me know.
- Sólo pídeme.
That's true. Just let me know if I need to kick his ass for you.
Sólo hazme saber si necesito patearle el trasero.
Just let me know how far you're willing to go for fame.
Sólo hazme saber qué tan deseosa estás por ser famosa.
And if there is anything else I can do, please just let me know.
Y si hay algo más que pueda hacer, por favor déjame saber.
Just let me know when you've got it organised.
Avísame cuando lo hayas organizado.
"But if for some reason you're not feeling it, " just let me know so I can find another woman to be heterosexual with, because I have needs. "
Pero si por alguna razón no sientes nada, házmelo saber para que pueda encontrar otra mujer con la que ser heterosexual, porque tengo necesidades. "
And just let me know when you get tired of Mads.
Y avísame cuando te canses de Mads.
You just let me know what you need, we'll make it happen.
Hágame saber qué necesita, y se lo haré llegar.
Just let me know what it'll take for you to forgive me.
Dime qué quieres que te dé para que me perdones.
Look, any time you want to stop, just let me know.
Mira, si en algún momento quieres dejarlo, hazmelo saber.
Just let me know when you do.
Házmelo saber cuando lo tengas.
You guys need anything else, just let me know.
Chicos si necesitan algo más, háganmelo saber.
Just let me know when you get tired of Mads.
Avísame cuando te canses de Mads.
Just let me know, okay?
Házmelo saber, ¿ de acuerdo?
Maybe if you just let me know that she was gonna be there, it would have made it easier.
Tal vez si me hubieras dicho que iba a estar ahí, hubiera sido más fácil.
Any time you want to come along, Brown Sugar... just let me know.
Cuando quieras venir a Brown Sugar, sólo házmelo saber.
Just let me know if I can get you anything... coffee, a conscience.
Díganme si puedo traerles algo... un café, una conciencia.
If you can't read any information because of your rank, just let me know.
Si no puede acceder a la información... debido a su rango, hágamelo saber.
If you ever want to invest, just let me know... and soon you too will have a mansion in London.
Si alguna vez quieres invertir, házmelo saber..... y entonces tú también tendrás una mansión en Londres.
Hey, Boyd. You think maybe you'd want to just let me know more or less when you plan on killing me?
Oye, Boyd ¿ podrías decirme cuándo más o menos, planeas matarme?
I guess, just let me know if anything changes.
Si algo cambia, házmelo saber.
I know he said that stuff about insurance, but I just figured you wouldn't let him stay.
Sé que dijo eso sobre el seguro, pero me imaginé que era porque tú no querías que se quedara.
But, I would really love to know what would happen if you just let go.
Pero, me encantaría saber que pasaría si te dejas llevar.
I-I don't know how long before my next ghost nap, so let's just skip to the skinny - - those numbers I gave you.
No sé cuánto tiempo tenemos antes de que me toque desaparecer... así que vamos a lo importante. Los números que os di.
All right, well, just... if you see anyone acting weird, you let me know.
Muy bien, bueno, sólo, si ves a alguien a actuar raro, me lo haces saber.
Just read it and let me know if you want to make any changes.
Solo léelo y hazme saber si tu quieres hacer algunos cambios.
Just... will you let me know if you hear from her?
Solo... ¿ me lo dirás si sabes algo de ella?
♪ If this is it, ooh, wah, please let me know # ♪ If this ain't love, you better just say so ♪ ♪ If this is it... ♪
Dicen que tengo miel judía en mi voz.
Just don't let me know how you do it.
Solo no me hagas saber como lo haces.
What, she wakes up and you just don't bother to let me know?
Ella se despierta, y tu ni siquiera te molestas en hacerme saber?
- I was wondering if I could, you know, maybe talk to him... just find out how he's doing... and let him know I'm thinking about him.
Claro, bien, me estaba preguntando si yo podría, ya sabe, quizás hablar con él... sólo saber como le está yendo... y hacerle saber que estoy pensando en él.
Well, let's just say I've been accidentally pulled over enough to know that there's a difference between a profile and a suspect.
Bueno, digamos que me han hecho parar en el arcén por casualidad lo suficiente como para saber que hay una diferencia entre un perfil y un sospechoso.
Um... if you're not going to come, can you just call me, and let me know you're OK?
Bueno.. si no vas a venir, solo llámame. y házmelo saber, ¿ vale?
( Monitor beeping rhythmically ) Come on, baby, just give me some kind of sign, something to let me know that you hear me.
Vamos cariño, dame algún tipo de señal, algo que me haga saber que me oyes.
I know what I do, let me just do my job.
Ya sé lo que estoy haciendo, y mucho Acabo de hacer mi trabajo.
I mean, I don't even know if Andrew's gonna let me see her, I just need the chance to be able to tell...
Ni siquiera sé si Andrew me dejará verla, solo quiero tener la oportunidad de decirle...
Look, I know you're just trying to be a good mom by coming over here to convince me to let dad bang my photography teacher,
Mira, sé que solo estás intentando ser una buena madre viniendo aquí para convencerme de que deje que mi padre se tire a mi profesora de fotografía,
I just figured that you would let me know when it was time.
Me imaginé que me lo harías saber cuando lleguase el momento.
Yeah, just text me and let me know how your date is going, and then l`ll end mine around the same time.
Claro, sólo envíame un mensaje y me dices cuando tu cita se haya ido, y entonces terminaré la mía en ese momento.
You know, maybe you could just let me try it before you get all negative on me.
A lo mejor podrías dejar sólo que lo intente antes de ponerte tan negativa conmigo.
I haven't heard from you in a few days, and I'm starting to get worried, so would you just give me a call back or send me a text, at least let me know you're all right?
No sé de ti desde hace días, y estoy empezando a preocuparme, así que si pudieras devolverme la llamada o mandarme un mensaje, sabría que todo va bien.
Baby, you know what, let me just take her.
Cariño, ¿ sabes qué? Déjame cogerla.
You know, this would be a lot sexier if you just let me lead.
Sabes, esto sería muchísimo más sexy si me dejaras guiar.
I know what you're feeling right now, and I know why, so... Just let me handle everything.
Sé lo que estás sintiendo en este momento, y sé por qué, así que...
Oh, no, just, uh, well, when I said "let's," you know, I kind of meant me.
No, solo que cuando he dicho "averigüémoslo", me refería a mí.
Alright guys, I know this has been a pretty rotten Christmas, and I just wanted to let you know that after taking a good long hard look in the mirror, checking in with you, I realize the missing link in all this has been me.
Muy bien chicos, sé que esto tiene sido bastante podrido Navidad, y yo sólo quería que usted sabe que después de tomar una buena mirada larga y dura en el espejo, verificando con usted, me doy cuenta de el eslabón perdido en todo esto me ha sido.
I work with several NBA and WNBA teams, so if you ever want courtside seats for the Knicks or Liberty, just, uh, let me know.
Trabajo con bastantes equipos de la NBA y NBA femenina, así que si alguna vez quieres asientos para los Knicks o Liberty, dímelo.
I know what to do to save you, just... just let me go.
Yo sé qué hacer para salvarles, sólo, sólo déjenme ir.
At least it's on this time. ♪ Let me float all day ♪ just be there till I know
Al menos lo tiene encendido esta vez.
I just wanted to let you guys know that from now on, you can call me "Suki."
Solo quería que supieran que a partir de ahora, pueden llamarme "Suki".
Okay, can we just please cut the small talk and you let me know what I'm not privy to?
Vale, ¿ podemos por favor acortar la cháchara y hacerme saber de qué no estoy enterado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]