English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just like

Just like traduction Espagnol

126,225 traduction parallèle
Just like that.
Así nada más.
He looks just like Andre did when he was his age.
Se parece a Andre cuando tenía su edad.
You look just like your father looked when he was a young man.
Te pareces a tu padre cuando era joven.
You make me laugh. Just like you do when you crawl around like a baby.
Me haces reír, como cuando te arrastras como un bebé.
Just like it should be for all of you.
Tal y como debería ser para ustedes.
Just like you wanted.
Tal como querías.
Just like "The Flintstones."
Como a Los Picapiedra.
You sound just like that guy over there.
¡ Te pareces al tío ese de allí!
Just like you have saved from embarrassment at Comic-Con,
Justo como tú me has salvado de la vergüenza en la Comic-Con,
She uses people, just like the government, and I help the FBI because I want to.
Utiliza a la gente, como el gobierno, y ayudo al FBI porque quiero hacerlo.
I'd just like to sit with it for a day or two. There are some things I don't understand.
Me gustaría pensarlo bien un par de días, hay cosas que no comprendo.
Anderson's just like you.
Anderson es como tú.
Excuse me, I'd just like to ask the mom behind me who told me to stop watching Game of Thrones on my laptop if I'm still "the worst person on this plane."
Disculpa, solo me gustaría preguntarle a la madre detrás de mí que me dijo que dejara de ver Game of Thrones en mi laptop si sigo siendo "la peor persona en este avión."
Just like Dan Cortese didn't see the end of the'90s coming.
Igual que Dan Cortese no vio cómo se acercaba el fin de los'90s.
Just like I helped kick the British out of America.
Igual como ayude a sacar a los Británicos de los Estados Unidos.
B, if Paris was the origin, there'd be an active outbreak, just like here.
B : si el origen fue en París, habría un brote ahí igual que aquí.
I know that family is important to the Wrens, just like it is to all Mandalorians.
Sé que la familia es importante para los Wren, tal como lo es para todos los Mandalorianos.
They went right for Roosevelt, just like you said they would.
Fueron derechos hasta Roosevelt, como dijiste que harían.
For now, I'd just like a yes or a no.
Por ahora, sólo quiero un sí o un no.
You are just like in the reception.
Recién estás en el recibidor.
It's just like poison.
Es más bien veneno.
It's just like in here.
Es como aquí.
Just let me know if you'd like to switch over to a private channel.
Avísenme si prefieren un canal privado.
It's like a travel show, and we just travel around the world, eating food.
Viajamos por todo el mundo y comemos.
No, I just felt like I needed a change.
- Sentí que necesitaba un cambio.
I was just wondering if Bjorn Ironside is cursed, like his father.
Solo me preguntaba si Björn Brazo de Hierro está maldito, como su padre.
- I feel like I just did.
- Creo que lo acabo de hacer.
It's just you nurture a dream for 30 years, only to see it go up in flames like Pete's eyebrow.
Alimentas un sueño durante 30 años solo para verlo arder como a las cejas de Pete.
You know, in India when my baby brother cried like that, the servants would just take him far away so we couldn't hear it.
Saben, en India cuando mi hermanito lloraba así, los sirvientes simplemente se lo llevaban lejos para que no pudiéramos escucharlo.
Just a bastard child from lower Agrabah... who's always wondered what it would be like to be a prince.
Solo un hijo bastardo de Agrabah que siempre se ha preguntado cómo sería ser un príncipe.
But he's just getting colder and colder, like he's preparing to leave.
Pero se está volviendo más y más frío, como si se preparara para marcharse.
You should be, if the best friend doesn't like you, you're back to slapping your own ass. I'd lend you my crystal stemware, but I'm afraid in your apartment it would just look stolen.
Deberías estarlo, si no le caes bien a su mejor amigo volverás a tener que darle brillo a tu trasero.
I feel like an eighth grader who just had sex.
Me siento como un chico de octavo grado que acaba de tener sexo.
Kind of like those years when it was just Marley and me.
Como esos años en los que solo éramos Marley y yo.
I ju... I just want to know if you and Brady have, like, a...
Yo... yo solo quiero saber si tú y Brady tienen, como, una...
You know, he just seemed like a person with no regard for human life.
Ya sabe, parecía una persona sin consideración por la vida humana.
I just wanted to say I know what it's like.
Sólo quería decirte que sé cómo se siente.
I know she can do it, but it just seems like Kanan is asking her to learn everything at once.
Sé que ella puede lograrlo, pero parece como si Kanan le estuviera pidiendo que aprendiera todo a la vez.
McGee, I just... want to tell you how much it means to me how supportive you've been with my anger, and I feel like it's made us even closer and put us on the same wavelength, and...
McGee, solo... quiero decirte lo mucho que significa para mí tu apoyo con mi ira y creo que eso nos ha unido incluso más y nos ha puesto en sintonía y...
It'll just be like... I dropped off the face of the Earth.
Será como si... hubiera desaparecido de la faz de la Tierra.
So I'm just supposed to sit here like a bump on a log?
¿ Entonces debo quedarme aquí con los brazos cruzados?
Just what sort of, uh... crime... like, example, I could be done against or under US legislature?
¿ Qué clase de? Crimen... por ejemplo, podría haber hecho contra o bajo la legislación estadounidense?
Except they'll just say he had a heart attack, like they did...
Salvo que pueden decir que tuvo un ataque cardíaco, como...
I'd like to just say, what I believe history will record :
Sólo quiero decir, lo que creo que la historia registrará :
But I feel like after the'60s, the acceleration of the program just declined to a sad point.
Pero parece que después de los 60, la aceleración del programa se redujo a un punto triste.
Mars is the next place that we should explore, because we've already been to the Moon and Mars just seems like the next step.
Marte es el siguiente lugar que deberíamos explorar, porque ya hemos estado en la Luna y Marte parece ser el siguiente paso.
And it's just, I feel like it's kind of sad that we haven't already. Because we have developed technologies to do things like this.
Y me parece triste que aún no lo hayamos hecho porque hemos desarrollado tecnologías para hacer cosas como esta.
When I would ask her about something, she would just be like, "Don't fail me and I'll be fine."
Cuando le preguntaba algo, ella decía : "Si no me fallas, saldrá todo bien".
But then I come here and I just meet these people and it's like you can just be yourself and be goofy and be funny, while still learning about space.
Pero cuando vengo aquí y conozco a estas personas puedo ser yo misma y ser torpe y ser graciosa, y al mismo tiempo aprendo sobre el espacio.
Like, can you imagine if there was just nothing else?
¿ Te imaginas si no hubiera nada más?
I'm sorry your plus one doesn't get a happy ending, but, like it or not, I just saved this world because I want to change.
Siento que tu más uno no tenga un final feliz, pero, te guste o no, acabo de salvar este mundo porque quiero cambiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]