English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just like i said

Just like i said traduction Espagnol

1,588 traduction parallèle
There's the deer fur and the blood and the dent, just like I said.
Ahí tienes pelaje y sangre del ciervo y la bolladura, como te he dicho.
He's completely harmless, just like I said.
Es totalmente inofensivo.
- Just like I said, Joana.
- Así como te digo.
He's completely harmless, just like I said.
Es completamente inofensivo. Solo es medio sucio.
Like I said, it's not just me that's having a hard time.
Como dije, no soy sólo yo la que pasa un mal momento.
Like I said before, it's all just coincidence.
Como he dicho antes, es todo tan sólo una coincidencia.
I said : "If Coutinho really wants me to cry, I'll just use this. Like this".
Yo pensé : "Si Coutinho quiere mucho, mucho, que yo llore... me pongo esto y lloro".
Like I said, Dodge. I'm just enjoying the peace and quiet.
Como te dije, "Fullero", solo estoy disfrutando de la paz y el silencio.
I kept it safe for you, just like you said when you gave it to me.
Lo guardé bien, como me dijo al dármelo.
They said it was a terrible risk, but I want to keep on making films just like this.
Que suponía un riesgo tremendo, pero yo quería hacer una película como ésta.
But, hey, like I said, it's just a myth.
Pero, como dije, solo es un mito.
As I grew up, the gift vanished just like my mam said it would.
Pero al ir creciendo, ese don desapareció tal como mi mamá dijo que pasaría.
As I grew up, the gift vanished just like my mam said it would.
Pero cuando crecí, ese don desapareció tal como mamá dijo que pasaría.
I don't know, like I said, I feel like an idiot saying this, but... I don't know, I just...
Como dije, me siento un idiota, solo... valla a saber, yo...
He said : " It was like I just suddenly snapped.
El Sr. Crawford dijo : " Fue como que, de repente, enloquecí.
Like I said, I'm just following her lead.
- A ti. - Solo sigo su ejemplo.
I just said that I like baking, and the next day, the centerfold family came up with this concept.
Solo dije que me gustaba la repostería y al siguiente día una familia idea este concepto.
I don't know what you just said, freaky girl, but I'm sure I don't like it!
No sé qué dijiste recién, loquita, pero te aseguro que no me gusta.
You said I could count on you this time, but it's bullshit, just like before.
Dijiste que esta vez podía contar contigo, pero era mentira, como antes.
Like I said, you know, it's just good just to see you walking around here.
Como dije, es bueno el sólo hecho de verte caminando por aquí.
Your mother said it looked just like the one you got. I think it might have been a little bigger, Mike.
Lo debo a haber dejado en algún lado.
Like I said, this is just one of them days, you know?
Como dije, éste es uno de esos días.
Fuck, man, I'm just fuckin'wit you. Like the foxy lady said, I'm just kidding.
joder, solo estoy jodiendo como la mami riki dijo, solo estoy bromeando
You just said you weren't boring, like I am.
Dijiste que tú no eras aburrido como yo.
No maam I had just said it like that.
No, señora, quédese como le dije.
I did everything just like you said.
Hicimos todo de acuerdo a sus órdenes.
You said I look just like my picture.
Dijiste que luzco como mi foto.
Those flowers that you totally sent me " were really pretty, just like you said I am.
Las flores que me enviaste eran realmente hermosas, tal como dijiste que soy yo. "
Just a pain in the butt like I said.
No, es sólo un malestar, como ya dije.
Like, I think that's really just what I needed was just, like, closeness and, like, being, like, comfortable with someone, and I think that's why it was so hard to, like, say the things that I said to him that night,
Creo que eso era todo lo que necesitaba sólo cercanía y sentirme comoda con alguien, y creo que es por eso que es tan difícil decir las cosas que le dije esa noche.
just-and my wife looked at me, and i don't know where she got this sort of sense that i was - she said something like,
Sólo-Y mi esposa me mira, no sé de donde sacó esta suerte de sexto sentido - me dice algo cómo,
'CAUSE I JUST SAID IT LOOKED EXACTLY LIKE YOU, AND YOU SAID IT LOOKS LIKE A LITTLE BOY.
Dije que se ve igual a tí y dices que se ve como un muchacho.
I took care of it just like I said I would.
Ya está Ya me he ocupado de ello como te dije que haría
It went in the article, and it wasn't till a few days later where I was like, " Oh, I should have just said :
Sé que estaban impacientes por saberlo.
All right, I wanted to know what is, like, the meanest, most cold-hearted thing you've ever done or said to someone, just because?
Y dices, "Por supuesto." - No, yo no... - ¿ No lo harías?
So I said, llWhat do I do? Il And he was just like, llYoulre a guy who- -
Así que quedo atrapado en mierda como esta y llego a ese punto en el que no quiero escribir.
And I was like, "Think about what you just said."
Es una listilla bastante astuta.
But I would just like to say that when I said it was a wart I was thinking more in terms of Cindy Crawford's beauty spot.
Pero me gustaría decir que cuando dije que era una verruga, estaba pensando en lo más bonito que tiene Cindy Crawford...
I mean, like I said, I try to take care of myself, but some days things just happen.
Es decir, como dije, trato de cuidarme a mismo pero algunos días las cosas sólo ocurren.
Yeah, I don't know, it's just that McGee said that you weren't really acting like yourself,
No sé. Es que McGee dijo que no te comportabas como siempre.
So, honey, just get anything you want, and like I said, it's on me, so just get anything.
Tú pide lo que quieras. Invito yo.
I mean, I thanked her.You know, like, I said, "thanks, mom," but they were just words.
Quiero decir, Le di las gracias. Saben, como, le dije, "Gracias mama," pero solo eran palabras.
I just said it so she'd do it again, like make my bed or cook me breakfast or pick out my clothes.
Yo solo lo decia para que lo hiciera otra vez, Cosas como tenderme la cama o que mi hiciera el desayuno o recojiera mi ropa.
Oh, I don't know. I'm just sort of, um... like I said, I'm on the rebound from this guy in chicago.
No lo sé, es una especie de... como dije, estoy de paso desde lo del chico de Chicago.
It's just that at the gym, you said you don't like being with men so I thought you were a- -
Es que en el gimnasio dijiste que no te gustaba estar con hombres entonces pensé- -
I... I gave them a gate address, an uninhabited planet, just to throw them off, buy us more time, like you said.
Yo les di una dirección de la Puerta un planeta deshabitado, solo para despistarlos para darnos más tiempo...
I just... When you said he was gone, I thought you meant like he was...
Sólo que... cuando dijiste que se había ido, pensé que te referías... como si se hubiera...
Like I said, I just need to see you one-on-one, face-to-face.
Como dije, sólo necesito... verte a ti frente a frente, cara a cara.
And like I said, it's just a precaution.
Y como dije, es solamente una precaución
It's just, I-I--you've all become like family to me, and--and I really didn't want to lose that, and I know that you said that everything would stay the same, but- -
Es que, pasaste a ser como familia para mí y, y realmente no quería perderlo, y sé que dijiste que todo quedaría igual, pero...
It really did just feel like she was coming over here to mark her territory, you know, and then she said, "I just wanted you to know I'm here."
En verdad se sintió como si hubiera vendido a marcar su territorio. Y, luego, dijo : "Sólo quiero que sepas que puedes contar conmigo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]