English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Like an angel

Like an angel traduction Espagnol

830 traduction parallèle
Like an angel.
Como un ángel.
Boy, she made him look like an angel cake.
Le ridiculizó ante todos.
Delilah, honestly now, doesn't she look like an angel?
Delilah, en serio... ¿ verdad que parece un ángel?
You look just like an angel out of heaven.
Luces como un ángel del cielo.
There's not the smallest orb which thou behold'st but in his motion like an angel sings, still quiring to the young-eyed cherubims.
Sin embargo todos participan de la armonía de los querubines.
Like an angel in the jungle.
Como un ángel en la selva.
Pay no heed even if he spoke like an angel.
No le hagas caso, aunque te hable como un ángel.
It's Mr. Pete, flying down from the sky like an angel of the Lord.
El señor Pete, que llega como un ángel caído del cielo.
Yes, she looks like an angel. Poor Mariella, so sweet and innocent!
Si, parecia un ángel. ¡ Pobre Mariella, tan buena, tan dulce!
That's impossible. When I left her in the hospital, she was sleeping like an angel.
Cuando la he dejado en el hospital dormía como un angelito.
Yea, at that very moment, consideration like an angel came and whipped the offending Adam out of him.
Y en aquel mismo momento surgió en él la circunspección, como si un ángel arrojara fuera de él al pecador Adán
An angel is like you, Kate. And you are like an angel.
Un ángel es como vos, Cata, y vos sois como un ángel.
I guess you'd say that she was like an angel, which is why I loved her.
Supongo que dirías que era como un ángel el porqué yo la amaba.
Disposition like an angel.
Buena como un ángel.
Of course, you write like an angel, Emily.
Es cierto que escribes como un ángel, Emily.
I behaved like an angel. I always do.
Me comporté como un angelito, como siempre.
One minute you're awful and the next you behave like an angel.
Un minuto eres horrible y al siguiente eres un ángel.
Like an angel out of space
Como un ángel del cielo
- Dances like an angel, knows how to dress...
- baila como un ángel, viste bien...
Listen, if you use a name like Georgia Garrett and sang like an angel even I could still shoot llamas in the balcony.
Oiga, si usa un nombre como Georgia Garrett e incluso canta como un ángel no serviría de nada.
What a delight. Your Signora drops like an angel from heaven.
Es un placer ; su señoría es un ángel del cielo.
- And you looked like an angel.
- Y parecías un ángel.
Remember when the soldiers chased me down the Valley of Pines... how you came like an angel, took me on your horse... supported me and saved me.
¿ Recuerdas cuando los soldados me perseguían por el Valle de los pinos? Viniste como un ángel, me subiste a tu caballo... y me salvaste.
Think I look like an angel?
¿ Me tomas por un angel?
She danced like an angel.
Bailó como un ángel.
Like an angel, rising from the flames of hell.
Me pareciste un ángel emergiendo del infierno.
Agnesina, who had seemed like an angel from heaven...
Agnesina, que había parecido un ángel del cielo...
Looks like an angel.
Parece un ángel.
She looked like an angel when she leaned over me with all that golden hair.
Ella parecía un ángel cuando se inclinó hacia mí... con todo ese cabello dorado.
- But you play like an angel.
- ¡ Si toca como los ángeles!
I looked like an angel on a Christmas tree, and boy crazy right from the beginning.
Parecía un angelito sacado del árbol de Navidad y estaba loca por los chicos desde el principio.
I look like an angel.
Parezco un ángel.
- Like an angel.
- Como un ángel.
Then came wandering by a shadow like an angel... with bright hair dabbled with blood. And he shrieked out aloud...
Luego llegó errante una sombra semejante a un ángel, con su brillante cabellera salpicada de sangre, y exclamó en agudos gritos...
From hidden places beyond the walls a melodious voice, like the voice of an angel, spoke to her.
Desde un oculto lugar, atravesando las paredes, una melodiosa voz...
Ah, the touch of your hand is like the touch of an angel.
El roce de tu mano es como el roce de un ángel.
Do you know what it means to wait in the taxi in the streets the whole year and earn nothing and hear nothing but insults from the customers, and suddenly you come along like an angel sent from heaven.
¿ Sabe Ud. lo que significa esperar en el taxi. por las calles todo el año y no ganar nada?
You couldn't behave like an angel if you had wings tattooed on your...
¿ A las 2 : 00 de la mañana?
Looks like it came out of an angel's wing.
Parece del ala de un ángel.
If this was an angel cake, it would fall like a board.
Si esto fuera una torta ángel, caería como una tabla.
come, I'll go with you the way you look a face like an angel who wouldn't be fooled by this face which seems so innocent these eyes which look so true and behind all that nothing but lies!
Ven, me voy contigo... ¡ Qué aspecto tienes...! Cara de ángel...
She's an angel. Not at all like a child of two months.
No parece una criatura de dos meses.
An angel like you and Albert.
Un ángel como tú y Albert.
Well, you look about like the kind of an angel I'd get.
Tiene el aspecto del ángel que me merezco.
I don't know whether I'd like it very much being seen around with an angel without any wings.
Bueno, no sé si me conviene que me vean andar por ahí con un ángel sin alas.
- Like an angel of light.
- Como un angelito.
I didn't mean to fly at you like that... but you're such an angel... and I don't know how to thank you.
No era mi intención lanzarme así. Eres un ángel, no sé cómo agradecértelo.
And how would you like it if I said, "Oh, Miss What's-Her-Name and an angel out of heaven named Lisa Roselle."
¿ Qué le parecería si yo le dijera " La Srta. Comosellame y un ángel
And you look like such an angel.
Parece un ángel.
Of seeing you before... of being in love with an angel like you.
De haberte visto antes... de estar enamorado de un ángel como tú.
An angel like you
Un ángel como tú

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]