Like you told me traduction Espagnol
1,881 traduction parallèle
And it's like you told me before, you never thought through a major decision in your life.
Y como me dijiste antes, nunca has tomado una gran decisión en tu vida.
Been volunteering down Viva House, doin'like you told me.
Empecé como voluntario en Viva House, como me dijiste que hiciera.
I to her what she wanted to hear, just like you told me.
Le dije lo que ella quería escuchar tal y como me dijiste.
No. Because I stopped sweating my future, like you told me to.
Porque dejaría de buscar mi futuro, como me dijiste que hiciera.
I scoured the crime scene like you told me to. Dig what I found.
Peiné la escena del crimen, como me dijiste, mira, lo que encontré.
I been keeping the girls up on their kung fu like you told me to.
He estado enseñando Kung Fu a las chicas, tal como me dijiste
Like you told me about the Christmas party, huh?
Como me contaste lo de la fiesta de Navidad, ¿ eh?
- And I ditched her like you told me to.
- Y la abandone como me dijistes.
- I washed the car, like you told me to.
- He lavado el coche como me dijiste.
I'm looking at the video again, like you told me.
Estoy viendo de nuevo el video, cómo me dijo.
And i said that I was studying language like you told me to, Japanese.
Y le dije que estaba estudiando el idioma, como me dijiste, japonés.
Like you told me to, Madam.
Al igual que usted me dijo que, señora.
Well, she told me that you like me a lot.
Bueno, me dijo que te gusto mucho.
It made some "whew" sounds like I just told you. "Whew." Do you hear me?
Hacía "Guuuu" como ya le dije. "Guuu." ¿ Me escuchó? Guuuuuu!
Like I told you, it's between you and me.
Como te dije, esto es entre tú y yo.
You told me you like surprises.
Dices que te gustan las sorpresas.
He told me. Would you like me to go round?
- Me lo dijo. ¿ Quiere que vaya a ver?
My mother told me all about your little game. You're like the Fonz or something, for lesbians.
- Mi madre me advirtió sobre tus juegos, eres una especie de diversión para las lesbianas.
What does it look like a man broke into our home tonight and told me to tell you to pay up..!
¿ Cómo es? Un hombre entró a nuestra casa y me dijo que te dijera que pagaras.
- Because a minute ago, you told me I Iooked like a pelican wearing them.
Porque me has dicho que con ellos parecería un pelícano.
You told me to call you Jeanne, like her.
Tú me dijiste que te llamara Jeanne, como ella.
You're right, this is racial profiling, and I don't like it any more than you do, but Hodges told me specifically that he was going to utilize Muslim extremists in an effort to offload the blame for this attack.
Tienes razón, es persecución racial, y no me agrada más que a ti pero Hodges me dijo que iba a utilizar extremistas islámicos para intentar descargar culpas sobre el ataque.
-... so I did that, you know, for the money, totally. But I told myself I would only do a topless bar, like, no bottomless. No way.
Pero me prometí sólo trabajar en un bar sin sostenes, jamás quitándome lo de abajo.
Like I've told you, David. When it's just the two of us here at work, you can call me Dad.
Como te he dicho antes, David, cuando estemos los dos solos en el trabajo, puedes llamarme "papá."
Told you I didn't like this mission.
Te dije que no me gustaba esta misión.
They told me that they would you know, like, keep her company while I was gone and I came back that night.
Ellos me dijeron que ya sabes, que le harían compañía mientras yo no estaba y volví esa noche.
She even told me you'd try to seduce me and I, like a fool, told her, "For now, let us only expect the best from the pilot."
Incluso me dijo que intentarías seducirme y yo, como una tonta, le dije : "Por el momento, esperemos lo mejor del piloto".
All I need is a jury to like me. Isn't that what you told me, Jonas?
Lo único que necesito es agradarle al jurado. ¿ No me enseñaste tú eso, George?
Mom told me this might happen, like when you got audited.
Mamá me dijo que esto pasaría, como cuando fuiste auditado.
From everything you've told me, it doesn't sound like he'd forgive me for that.
Por lo que me has contado, no parece que fuera a perdonarme por eso.
He told me you like ballet.
Dice que te gusta el Ballet.
Kasim told me you really like lamps.
Kasim dice que te gustan las lamparas.
I thought you told me you boosted, like, six of these. Yeah.
- No habías robado seis de estos.
I told you not to wander away from me like that.
Te dije que no te separaras de mí así.
I think he got a little freaked out when I told him you like doing it in the shower.
Me parece que se asustó un poco cuando le conté que lo hicimos en la ducha.
Okay, look, what if you and I were going out, right, and you were, you know, taking forever to get ready and you came out in this dress, and I told you I didn't like it.
Vale, mira, que sucede si tú y yo vamos a salir, vale, y tu estuvieras, tu sabes, tardando una eternidad para estar lista y sales con este vestido, y yo te digo que no me gusta.
So, what I would like you to do is tell me something that you've never told anybody before.
Así que, lo que me gustaría que hicieras es que me digas algo que nunca le hayas contado a nadie.
And I think it's time... that all of you stopped treating me like a baby and told me what's going on.
Ya es hora de que dejen de tratarme como una niña y me expliquen qué ocurre.
It's like I told you earlier. I thought you could use a drink.
Como dije antes, me gustaría tomar algo.
That's why I wanted you to get to like me before I told you.
Es por eso que quería agradarle antes de decirle.
- Just like she told you she loved you.
- Me lo dijo. Sí ¿ igual que te dijo que te amaba?
I told you I don't like drugs in this house, damn it!
Te dije que no me gustan las drogas en esta casa, ¡ maldita sea!
You told me to take care of Jim Norris He doesn't like the soap in the men's room He wants hypoallergenic soap
Me dijiste que cuidara de Jim Norris, no le gusta el jabón del serviocio de caballeros, quiere jabón hipoalergénico, también conocido como el jabón de "los blancos no pueden hacer nada por el camino fácil".
I understand that what you told me was a part of your past you'd like to keep private.
Entiendo lo que me dices sobre que quieres mantener tu pasado en privado.
You just told me it smells like poo!
¡ Acabas de decirme que huele a popó!
I'm gonna tell you just like I told Jimmy when I got in business with him.
Te voy a decir tal como le dije a Jimmy cuando me metí a negociar con él.
I've told you three times I don't like being called that. Oh. Sorry.
Ya te dije tres veces que no me gusta que me digan así.
I mean, especially after I told everyone how much I like you.
En especial, después de que le dije a todos cuánto me gustas.
A couple kids told me that you have that sixth sense thing like your mother.
Unos chicos me dijeron que tienes un sexto sentido como tu madre.
I told you I don't like tuna fish.
Les dije que no me gustaba el tono.
I've told you a 100 times, not to talk like that.
Te he dicho 100 veces que no me hables así en público.
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18
like you do 64
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you 1448
like you said 759
like yours 81
like your mother 32
like you used to 18
like you do 64