English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Like an idiot

Like an idiot traduction Espagnol

2,148 traduction parallèle
He's like an idiot savant without the savant part.
Es como un sabio idiota, sin la parte de sabio.
In order to oust an idiot, we've got to think like an idiot.
. Para desbancar a un idiota, tenemos que pensar como un idiota.
FRENCH ACCENT : Because he was speaking like an idiot, that is how I knew he was French!
[ACENTO FRANCÉS] Porque hablaba como un idiota, así es como lo supe.
Do you see any other woman wearing purple, like I told you on the phone, and hanging around the parking lot like an idiot for half an hour next to her red Dacia?
A no ser que vea otra mujer vestida de morado, como le dije por teléfono, que está como una estúpida en el aparcamiento hace media hora, junto a su Dacia rojo.
I feel like an idiot. I should have realized when Tae Yoon brought up marriage.
Como si fuera disparada con un rama... no puedo recuperar mi sentido...
A choice not to act like an idiot and do something stupid.
La elección de no actuar como idiota ni hacer algo estúpido.
Hey, I gotta take them down to the museum and show them around like an idiot...
Oye, tengo que llevarlos al museo y pasearlos como un idiota...
I looked like an idiot.
Parecía un idiota.
Why are you dressed like an idiot?
¿ Por qué vas vestido de idiota?
I look round and bloody Tracy's sitting there, babbling like an idiot, as usual. I don't know how he got there.
"Mi madre está en la otra habitación." Y allí estaba Tracy parloteando como siempre.
- Don't treat me like an idiot!
- No me tomes por estúpida.
Oh, Catherine. I feel like an idiot up here.
Catherine. Me siento como un idiota aquí arriba.
This is the last box, and I bought it like an idiot.
Ésta es la última caja, y la compré como un idiota.
I don't feel better, I feel like an idiot.
No me siento mejor, me siento como un idiota.
I feel like an idiot.
Me siento como un idiota.
Like an idiot.
Como un idiota.
Just... Just... Talking to myself, running from place to place, shouting my name like an idiot.
Ya sabes, sólo hablaba conmigo mismo corriendo de un lugar a otro gritando mi nombre como un idiota cualquier cosa para recordarme que existo.
Go get my order at the Supermarket and stop looking at me like an idiot.
Ve a buscar el pedido al súper y deja de mirarme como un idiota.
It's true, I was a little slow as a kid, but why did you treat me like an idiot?
De hecho, yo era una chica un poco limitada pero ¿ por qué me tratan como una idiota, Bruno?
I cried all night long like an idiot, and I kept thinking about what to do.
Lloré como una idiota en la cama, pensando qué hacer.
And I just stood there like an idiot, listening to her.
Y yo como una idiota escuchándola.
Oh. So, now I feel like an idiot.
Entonces, ahora me siento como una idiota.
Excuse me, J'onn, but would you stop acting like an idiot?
Disculpa, J'onn, pero ¿ dejarías de actuar como un idiota?
He's calling him a pen - It's sort of like an idiot, but ruder.
Le está llamando "pen..." Es "idiota", pero mas grosero.
You're acting like an idiot.
Estás actuando como una idiota.
In your condition, you act like an idiot!
En su condición, de actuar como un idiota!
And don't get started about how you think I'm losing it because you sound like an idiot.
Y no empieces conque piensas que me estoy desquiciando. porque suenas como un idiota.
Don't make me look like an idiot.
No me hagan parecer como idiota.
I feel like an idiot.
No. Vamos, no.
So, I'm gonna walk around like an idiot with film logos on my jacket?
¿ Así que voy a andar como un idiota con logotipos de película en mi campera y hablar de éxitos?
But like an idiot, I went out.
Pero como un idiota, Sali.
And he continues to treat me like an idiot.
Y continúa tratándome como a un idiota.
Hey, stop acting like an idiot, ok?
Oye, para de actuar como una idiota, ¿ vale?
Thank you for setting me up and making me look like an idiot.
- Gracias por tenderme una trampa y hacerme quedar como un idiota.
- I feel like an idiot.
- Me siento como una idiota.
Feel like an idiot.
Me siento como una idiota.
Careful, Renato, she'll make you look like an idiot.
Cuidado, Renato, esa te hará parecer un idiota.
And given who he is, I can hardly see him standing in the witness box like an idiot, can you?
Y dado como es, me cuesta verlo allí en el estrado como un idiota, ¿ verdad?
And she was an idiot to stay with a man like that.
Y fue una idiota por quedarse con un hombre como ese.
Nah, I feel like there's only room for one green idiot running around making an asshole of himself.
No, pienso que no hay sitio para un idiota verde corriendo por ahí haciendo el imbécil.
Don't talk to me like I'm an idiot.
No me hables como si fuera idiota.
I'm not talking to you like you're an idiot!
¡ No te hablo como si fueras idiota!
How is that not talking to me like I'm an idiot?
¿ Como es que eso no es hablarme como si fuera idiota?
I feel like such an idiot.
Me siento como un idiota.
Ah. I Iook like such an idiot.
Parezco un idiota.
I'm like, "yeah." I'm an idiot.
"Sí." Idiota no soy.
I looked like such an idiot.
Me vi como toda una idiota.
.. a girl like me can fall in love with an idiot like you?
.. una chica com o yo se puede enamorar de un idiota como tu?
My dad looks at me like I'm an idiot.
Mi padre me mira como si fuera idiota.
It's like with jogging. What an idiot!
Debo ser así de mañana cuando hago jogging.
And I feel like such an idiot.
Y me siento como un idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]