English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Need something

Need something traduction Espagnol

17,899 traduction parallèle
If you need something, speak to my attorney.
Si necesita algo, hable con mi abogado. - Tiene que ser con usted.
We need something, uh, with a... a cadence, a rhythm, uh, something to walk in unison, like in the military.
Necesitamos algo, uh, con un... una cadencia, un ritmo, eh, algo que caminan al unísono, al igual que en el ejército.
Happy, we need something that can launch a streamlined projectile.
Feliz, necesitamos algo que puede lanzar un proyectil aerodinámico.
You need something?
¿ Necesitas algo?
We need something magical, a weapon strong enough to have a chance against Amara.
Necesitamos algo... mágico, un arma lo suficientemente fuerte para darnos una oportunidad con Amara.
LUCCA : Did you need something?
Lucca : ¿ Necesitas algo?
Spray Tan, I need something resembling a long needle.
Bronceada, necesito algo parecido a una aguja larga.
I need something to cut him open with.
Necesito algo con que abrirlo.
- Shields are for cowards who need something to hide behind.
- Los escudos son para los cobardes que necesitan algo para esconderse detrás.
I need- - I need your help. Something happened.
Necesito... tu ayuda, pasó algo.
Is there something you need, Ray?
¿ Necesitas algo, Ray?
We need to do something. Fuck.
A la mierda.
I need you to do something else.
Necesito que hagas otra cosa.
Listen, I need you to do something for me.
Oye, necesito que hagas algo por mí.
There's something I need to do.
Tengo que hacer algo.
Chin, there's something I need to tell you.
Chin, tengo que decirte algo.
I need to ask you something.
Tengo que pedirte algo.
No, t-they must need him for something.
No, deben necesitarlo para algo.
All right. As much as I'd love to leave this alone, I learned something tonight that I feel like I-I need to share with you.
Por mucho que me gustaría no involucrarme en esto... aprendí algo esta noche que me gustaría compartir contigo.
( Chuckles ) Okay, Ella, look, I need to tell you something.
Está bien, Ella, mira, necesito decirte algo.
There's something I need to confide in you.
Hay algo que tengo que confiarte.
Ladies, there's something important I need to ask you.
Señoritas, hay algo importante que necesito pedirles.
I need you to do something for me.
Necesito que hagas algo por mí.
Now I need you on something else.
Ahora te necesito en otra cosa.
- You need to say something!
- ¡ Debes decir algo!
I need to sort out something first.
Tengo que arreglar algo primero.
I actually need to tell you guys something.
En realidad, muchachos, necesito decirles algo.
I need you and McGee to look into something for me.
Te y McGee tiene que mirar en algo por mí.
Chin, there's something I need to tell you.
Chin, hay algo que debo decirte.
There's something I need to tell you.
Hay algo que tengo que decirte.
I'm not trying to make an excuse. I... I probably do need to be on medication, and... and that's something that I'm willing to try.
No estoy tratando de inventar una excusa, yo... probablemente necesite medicarme y es algo que estoy dispuesto a intentar.
So, hey, there is something I need right away.
Así que, bueno, hay algo que necesito de forma inmediata.
I need you to get me something that can help us flip Peter.
Necesito que nos dé algo que ayude a voltear a Peter.
I need help putting something in my trunk.
Necesito ayuda para poner algo en mi baúl.
Okay, I need you to do something for me.
Vale, necesito que hagas algo por mí.
Look, Norman, there's something that I need to tell you.
Mira, Norman, hay algo que necesito contarte.
There's something happening tonight that I want to take you to, but first I need to explain what's going on.
Hay algo esta noche a lo que quiero que vengas, pero primero déjame explicarte lo que está pasando.
Is this something you need?
¿ Necesita esto?
We look at so much malware every day that we can just look at the code and straightaway we can say, "Okay, there's something bad going on here, and I need to investigate that."
Vemos muchos malwares cada día podemos simplemente mirar el código y enseguida decimos, "Bien, algo malo pasa aquí, y tengo que investigar eso".
- I need to look for something.
- Necesito algo.
If I'm running something, I'm gonna need a raise.
Si voy a dirigir algo, quiero un aumento.
You need to write something that you're passionate about.
Tienes que escribir sobre algo que te apasione.
Marty, I need you to do something for me.
Marty, necesito que hagas algo por mí.
You've listened to a few online videos on YouTube and you think that there is something known as the Islamic State that you need to die for.
Has oído un par de videos en YouTube y piensas que existe algo conocido como el Estado Islámico por el que tienes que morir.
I need to check out something.
Necesito comprobar algo.
Do you need my fingerprints or an eye scan or something?
¿ Necesita mis huellas dactilares, un escáner de retina o algo así?
There's something I need to get to Emma, and her father won't let me see her.
Hay algo que necesito darle a Emma y su padre no me permitirá que la vea.
I need to tell you something.
Necesito contarte algo.
Bill, there's something that I need to tell you.
Bill, hay algo que tengo que contarte.
T-there's... something, b-before we go up there, that I need to tell you.
Hay... algo, antes de subir, que tengo que decirte.
Every leg we learn something new, we take something from it, figure out what we need to fix.
En cada etapa aprendemos algo nuevo. Vemos nuestros errores y los arreglamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]