Not down here traduction Espagnol
1,296 traduction parallèle
It's not about the money, Andrew... not down here.
No es por el dinero, Andrew... No aquí.
He lives up there. Not down here.
- Vive arriba, no aquí.
Hey, it's not so bad down here.
No se está tan mal aquí abajo.
When I said you'd get more experience down here, this is not what I meant.
Cuando dije que ganarías experiencia aquí abajo no me refería a esto.
She drags me down here claiming it's for my benefit so I can get more experience, but not too much.
Me arrastra a Urgencias y dice que es por mi bien para que tenga más experiencia, pero no demasiada.
Not many secrets down here, huh?
Aquí no hay secretos, ¿ no?
Before you tell me whatever it is I had to come all the way down here for you to tell me, you should know I'm not in a good mood.
Antes de decirme lo que sea que viniste a decirme deberías saber que no estoy de buen humor.
I'm really not comfortable with your old girlfriend hanging out down here.
No me siento realmente cómoda con que tu anitgua novia pase el tiempo aquí.
Not solved it, but I have narrowed down the search for our perpetrator... with the kind help of Mr. Saperstein here.
No lo resolví, pero he reducido la búsqueda de nuestra perpetradora con la amable ayuda del Sr. Saperstein.
I wish you had not come down here, man.
Ojala no hubieras venido acá, chavon.
Commander, there were not supposed to be people down here.
Capitán, se suponía que no había gente.
It won't hurt us, at least not until it finds out what went down in here.
No nos harán daño. Al menos no hasta que descubran lo que pasó aquí.
Look, I'm not gonna stay down here and listen to you fuck each other's brains out.
Mira, no me voy a quedar aqui abajo escuchando a los dos cogerse hasta que se saquen los cerebros.
( Frankie ) I'm not staying down here.
No me quedo acá.
I do not wish to see anything that may live down here.
No deseo ver algo que vive allí abajo
He's not fucking down here.
El no esta aquí abajo.
We have not been down here in so long.
No se preocupe. No hemos sido aquí en tanto tiempo.
I'm not waiting around down here.
No esperaré aquí abajo.
Not here. Down there.
No aquí, mas abajo.
You're not the only man that comes down here on his own.
Usted no es el único hombre que viene aquí solo.
'Cause up and down the country cons are sick about not being here today... just to have one crack at those bastards next door.
Porque del norte al sur del país todos los condenados se arrepentirán por no haber estado aquí hoy... Sólo por destruir a esos bastardos que están en la puerta siguiente.
Listen to me, we got a bunch of serious beasties running round down here... not of the human variety.
Escucha. Tenemos que encontrar una terrible especie que anda por aquí y no es humana.
Kids, I'm not going to tell you again, come down here.
Niños, no lo repetiré, bajen.
- Well, your grades and I'm not trying to bring you down here your grades indicate that taking 1 8 credits could possibly kill you.
Sus notas indican que 18 créditos podría matarlo.
- No. Not up there. Down here.
- No, no allí arriba, aquí abajo.
Not as long as it's gonna take them to get their asses down here.
No tanto como tardarán ellos en venir aquí.
If not, get Bob down here to sit first chair.
Si no, trae a Bob hasta acá.
You know there's not that much air down here.
¿ Sabes? No hay mucho aire aquí abajo.
That's why I'm still here... and not down in the lobby having a cappuccino.
Es por eso que sigo aquí y no en el vestíbulo tomando una taza de capuchino.
Jack O'Neill could not be here today, but those candid words,..... hurriedly scratched down in a mission report ten years ago, were prescient.
Jack O'Neill no ha podido estar aquí hoy, pero esas palabras escritas escritas apresuradamente en un informe hace diez años resultaron proféticas.
There is something down there. I will not risk bringing it up here until I figure out what it is.
Allí abajo hay algo y no voy a traerlo aquí arriba hasta que sepa lo que es.
Come on, don't leave us down here, man. Not for some stupid flag.
Vamos, no nos dejen aquí por una tonta bandera.
We need to cross down here, where the current's not so strong and go across the bank.
Tenemos que cruzar por ahí, donde la corriente no es tan fuerte y luego hasta la rivera.
Large fish are rare down here - there's not enough live prey to sustain them.
Los peces grandes son raros aquí abajo... no hay suficientes presas vivas para sustentarlos.
Maybe the corporation's keeping a few secrets down here. Something you're not supposed to see.
Tal vez la corporación guarda algunos secretos aquí abajo... algo que se supone que no debemos ver.
I'm not sure I want to remember what went on down here.
No sé si quiero recordar lo qué pasó aquí abajo.
Why should so many Irish die down South, when the first war to win is not down in Dixie, but right here, in these streets?
¿ Por qué tantos irlandeses mueren en el sur cuando la guerra más importante está aquí, en estas calles?
I hate to have to report this to you, but Max Taylor says here that Vietcong enlistment is increasing rapidly and that uh, Saigon can't continue must longer to provide security for our advisors down there and fight an insurgency at the same time. Why not?
Lamento darle estas noticias, pero Max Taylor dice... que las tropas del Vietcong aumentan... y que Saigón no puede garantizar la seguridad de nuestros asesores... y combatir la insurrección al tiempo.
You're just wigging out a little... and Mom is not here to calm you down.
... y entonces de repente... Estás delirando un poco. Y mamá no está aquí para calmarte.
- I won't leave. Not with you hiding down here.
- No me iré. no contigo escondiendote aqui abajo.
Why not float over here, sit down, and have some food?
¿ Por qué no flotas hasta aquí a comer algo?
I'm not comin'down here, period.
No voy allí abajo, punto.
We may not be coming back down here.
No deberiamos bajar aqui.
Not sure Cinderelly can find me down here.
No Cinderelly que me puede encontrar aquí.
I'm not here to meet you in particular, but I am here to rescue those let down by the system.
No vine aquí por usted en particular... sino para rescatar a aquellos abandonados por el sistema.
We`re not hosting an intergalactic kegger down here.
No vamos a dar una fiiesta intergaláctica.
That narrows it down. [br ] Not too many in here for that. - Victim's Caucasian, female. [ br]
¿ Tú eres el "Centinela"?
I say we track him down and drag him back here whether he wants to come or not.
Yo digo que le sigamos la pista y lo arrastremos de vuelta aquí quiera venir o no.
It's a cheap and you may not see many of them in Vegas, but we get them down here all the time.
En Las Vegas no son muy comunes, pero hay muchas por aquí.
I spared you down there, so do not try my patience up here.
Te he sacado de allí así que no pongas mi paciencia a prueba aquí.
I'm with... fellow hybrids imprisoned down here, where exactly I'm not sure.
Estoy con algunos colegas híbridos prisioneros aquí abajo. No estoy seguro de dónde exactamente.
not down 33
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545