Not for anything traduction Espagnol
2,410 traduction parallèle
It's not for anything, it was a present, Julia got it for me.
Para nada, fue un regalo, Julia me lo dio.
It's not for anything.
No es para nada.
It's not for anything :
No es para nada.
It's not like you'd be looking out for me or anything.
No tienes que cuidar de mí ni nada de eso.
So we should look for anything out there in space, any anomaly, anything that looks like it could not have a natural explanation.
Por tanto, debemos buscar cualquier cosa ahí fuera en el espacio, cualquier anomalía, cualquier cosa que parezca no tener una explicación natural.
I'm not looking for anything more than a friend.
No estoy buscando algo más allá que un amigo.
She was at her school in the gymnasium, apparently not doing much of anything except for walking around, had no specific complaints, and then just had a sudden collapse.
Estaba en el gimnasio de su escuela, Aparentemente haciendo mucho de nada excepto merodear, no tenía quejas específicas, - y entonces tuvo el síncope.
I would not want to date me for anything.
No me gustaría salir conmigo para cualquier cosa.
You know, I'm not ready for a relationship right now, and I obviously have a lot going on, between Sara and Romi, and, you know, I don't want to mess anything up for the future.
Ya sabes, no estoy preparada para una relación ahora mismo, y están pasando un montón de cosas entre Sara y Romi, y, ya sabes, no quiero estropear nada para el futuro.
So thank you For not acting like anything close to a mom.
Así que gracias por no actuar como algo cercano a una madre.
I'm not looking for anything.
No estoy buscando a nadie.
So will you just help me out and not say anything for a few more days?
¿ Entonces me ayudarás y no dirás nada por unos pocos días?
Thank you, are you sure you do not want anything for this?
Gracias, ¿ estás seguro que no quieres algo a cambio?
I'm not a threat to you too, If anything I could be a Vote in the jury house for
Si puedo hacer algo por vosotros, incluso os votaré en el jurado.
No, for real, the boat did not do anything but just kind of go straight up to the shore, but we were able to fix that in post-production.
No, en serio, el barco saltó hacia arriba hasta la orilla, pero lo arreglamos en posproducción.
A few days off is probably a good idea. Tell me you're not doing anything for the next few days.
Unos días libres serán una buena idea.
Even when you think you're not putting anything on for these guys, they see right through what little facade you have.
Incluso cuando se piensa que no estamos haciendo nada para estos chicos. ellos ven justo a traves de la poca fachada que hay.
Hey, uh, thanks for not saying anything.
Hey, gracias por no decir nada.
Yeah, I don't always take my orders from The Ash. True, but he's not supposed to know that. Can you do anything for her?
Sí, no siempre tomo mis órdenes de The Ash ¿ Puedes hacer algo por ella?
I watched her for a long time. But she was just standing there at the edge of the boat, not doing anything.
- Estuve mirándola mucho tiempo, pero estaba de pie en el borde del barco
I do not have any calculations Or diagrams Or anything for that.
No tengo cálculos o modelos para eso.
And I'm not separating this family for anything less.
Y no voy a separar a esta familia por nada menos.
I'm not being funny, yeah, but, is this doing anything for you?
No quiero ser graciosa, pero, ¿ esto te está haciendo algo?
No, I'm not doing anything for the cameras.
No, voy a hacer nada para las cámaras.
Well, actually, uh, we're not looking for anything.
Bueno, en realidad, no estamos buscando nada.
Not that I have to prove anything, but the other day we got his dog stoned and it got the munchies, so it ran away for an hour.
No es que tenga que demostrar nada, pero el otro día colocamos a su perro. Y le entró hambre así que se pasó una hora corriendo.
I'm not atoning for anything.
No estoy expiando nada.
I've not been able to see anything for fucking hours.
No he sido capaz de ver nada en horas.
Even though you're my wife, you don't have to do anything you're not ready for.
Aunque seas mi esposa, no tendrás que hacer nada para lo que no estés preparada.
Why don't you call mandy? It's not like she's doing anything special Except for shoving a thousand tiny daggers
No es que esté haciendo nada especial excepto clavar mil diminutos puñales en la espalda de su madre.
Even though you're my wife you don't have to do anything you're not ready for.
Aunque seas mi esposa no tendrás que hacer nada para lo que no estés preparada.
Hey, listen, Russell, um, we're having a little birthday dinner for Mom tonight, so if you're not doing anything, maybe you'd like to join us.
Oye, Russell, vamos a tener una pequeña cena para mamá esta noche, si no estás haciendo nada, tal vez te gustaría acompañarnos.
- Look, ed, he can make fun of me For anything else he wants, But I'm not willing to compromise who I am as a man.
Mira Ed, puede hacer reirse de mi por cualquier cosa, pero no voy a hacer concesiones en ser quien soy.
It ´ s not sufficient for us to do anything on our own.
No es suficiente para que podamos hacer nada por nuestra cuenta.
But for you to show up here after all these years and try to guilt me into some- - I'm not asking you to do anything wrong.
Pero que tú hayas aparecido después de todos estos años y hayas tratado de culparme por algo- - No te estoy pidiendo nada malo.
Not even for being good at anything ; Just for turning up.
Ni siquiera por ser bueno en nada ; solo por asistir.
I'm not implying anything, I'm sure Sally came round for a nice little chat and happened to stay over.
No estoy insinuando nada, estoy seguro de que Sally fue a charlar un rato y tuvo que quedarse a dormir.
Not even for doing anything good. Just for turning up.
No por hacer algo bueno, sólo por plantarme allí
I'm not calling for anything.
No te pido nada.
I've never considered about myself, and I've not done anything for my future.
Nunca me he considerado a mi misma... y no he hecho nada por mi futuro.
How could you not prepare anything for her?
¿ Cómo no le preparas nada?
You who will not put up with anything you don't like, no matter how hard Jun Ha pushes for it, I still don't get it.
Tú, que no aceptas nada que no te guste... Sin importar cuánto haya presionado Jun Ha... Sigo sin entender.
I could not even prepare anything for the ritual.
No pude preparar nada para el ritual.
Anything that's not packed for college or in the attic
Todo lo que no esté empacado para la universidad o en el ático...
Tina's, not for sure, but, you know, it's not like we're married or anything, so.
P I STA D E ALE RTA No es seguro lo de Tina, pero tampoco estamos casados.
It's not needed for anything really.
No es necesario para nada, realmente.
The doctors do not understand anything, there are women for this.
Los médicos no saben nada, para eso están las mujeres.
You have said you will not grant us anything, for we have nothing else to ask but that which you deny already.
Habéis dicho ya que no nos concedéis nada, pues no tenemos otra cosa que pediros sino lo que ya nos negáis.
They're not even grateful for anything I've done for them.
Ni siquiera me agradecieron por lo que estoy haciendo por ellos.
Thomas Jefferson said you have to be ready in order to preserve the vitality of your liberty and your freedom to defend it not by overthrowing anything else except for what you have been holding in your head that may not be applicable anymore.
Thomas Jefferson decía que para preservar la vitalidad de tu libertad debías estar listo para defenderla deshaciéndose sólo de las cosas a las que te aferras mentalmente y que quizás ya no sirvan.
They did not want anything bad but thought that it was the best thing for them... can give.
No querían ningún daño y pensaron que era lo mejor... Para dar.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17