Not for much longer traduction Espagnol
293 traduction parallèle
But not for much longer ―!
¡ Pero no mucho tiempo más!
And it's not for much longer.
Ya no queda mucho tiempo.
Not for much longer.
No por mucho tiempo.
- No, not for much longer.
- No, no por mucho más.
Not for much longer, thank God. Only a few more days.
Pero esto no va a durar mucho, gracias a Dios.
Not for much longer, you're not.
- No por mucho tiempo, créelo.
But not for much longer. I can tell you that much.
Pero le puedo decir que no por mucho tiempo.
Not for much longer. I've already set up my plan of attack.
Por poco tiempo, estoy por lanzar mi ataque.
- Not for much longer.
No les debo nada a estos primitivos.
Not for much longer.
No va a esperar mucho.
Not for much longer by the looks of you.
No por mucho tiempo a juzgar por tu aspecto.
- Yes, but not for much longer!
- ¡ Sí, pero no por mucho tiempo!
Not for much longer, eh, once you marry that fellow Armitage.
No por mucho más, eh, una vez que te cases con ese tal Armitage.
I'm okay, but not for much longer!
¡ Sí, pero estoy atrapada!
She's already here, but not for much longer.
Ya está aquí, pero no por mucho tiempo.
Well, not for much longer.
Bueno, no para mucho más tiempo.
Not for much longer, lady.
No por mucho tiempo, señora.
Not for much longer, sir.
No por mucho tiempo, señor.
Not for much longer, my little transvestite.
No por mucho más, mi pequeña travestida.
You can deny all the things I have seen, all the things I have discovered, but not for much longer.
Pueden negar todo lo que he visto, todo lo que he descubierto, pero no por mucho tiempo.
Not for much longer, though.
No por mucho tiempo más.
Not for much longer, mate.
No por mucho tiempo, amigo.
- ( Phil ) Not for much longer.
- No por mucho tiempo.
Not for much longer and neither am I.
No por mucho tiempo, ni yo tampoco.
Look here, Nicoleff, for not much longer will I be bounced around... from post to pillar!
¡ Mira, Nicoleff, ya no me harás ir... de un lado a otro!
I'm not going to stand for this much longer.
No voy a tolerar esto mucho más.
People will not stand for the bread shortage much longer...
La gente no soportara la falta de pan por mas tiempo...
Whatever fate the gods have ordained for this voyage, I'm certain that Bokan will not enjoy his power for much longer.
- Sea cual fuere el destino de este viaje, estoy seguro de que Bokan no disfrutará de su poder por mucho tiempo.
Happily, his conviction will not remain isolated too much longer, for happily, tangible manifestation is very often left as evidence of trespass, even from so intangible a quarter as the twilight zone.
Felizmente, está convicción no será solo suya por mucho más tiempo Pues felizmente, evidencia tangible de esto es dejada, incluso en un lugar tan intangible como.. ... La dimensión desconocida
I hope for not much longer!
Espero que dure poco.
Not that you're not all right... but just in case something happens... and you don't get to stay... all right... for much longer.
No es que no estés bien, pero es en caso de que algo suceda... y no sigas bien... durante mucho tiempo.
Not for very much longer
No durante mucho más tiempo
Not for very much longer, I'm afraid.
No por mucho tiempo, me temo.
- But not for much longer, I hope.
- No por mucho tiempo, supongo. - Yo diría que no.
We are not going to be without a phone for much longer. I've taken matters into my own hands.
- Es como si lo supieran. ¿ Qué quieres?
I don't know how much longer I can hold out... but I will not give up my principles for an hour and a half of pleasure.
No mas cuanto tiempo podré resistir... pero no renunciare a mis principios por hora y media de placer.
I know there is not much time left, but should you... Feel the military situation to be such that we can no longer hold... For more than... 24 hours...
Sé que no queda mucho tiempo, pero si usted... siente que la situación militar es tal que ya no podamos resistir... por más de... 24 horas... infórmeme... inmediatamente.
I'm not gonna stand for this much longer.
No pienso consentirlo por más tiempo.
I might not be around for much longer.
Quizás no me quede mucho tiempo.
You know, I'm not gonna be around this place for very much longer.
No voy a estar aquí por mucho tiempo.
Your drama will not continue for much longer!
Tu drama no continuara por mucho mas tiempo!
Hoyt's not going to be able to run interference for us much longer, you should know that.
Pero hoy no debe interferir mucho más tiempo. Debería saber eso.
- Not for much longer.
No por mucho tiempo.
You are not gonna be able to continue breathing on your own for very much longer.
No podrá seguir respirando por usted misma mucho más tiempo.
Not for much longer!
¡ No por mucho más!
Of my own free will... after having been duly advised and warned... of the meaning and consequences of this oath... enroll in the Federal Service for not less than two years... and as much longer as may be required by the needs of the Federation.
Y ahora, yo, por voluntad propia después de todas las debidas advertencias sobre las consecuencias de este juramento me alisto en el Servicio Federal por no menos de 2 años y por el tiempo adicional que sea requerido por las necesidades de la Federación.
Not for very much longer
No durante mucho más tiempo No durante mucho más tiempo
The protoblood will not sustain me for much longer
El protoblood no me va a mantener por mucho más tiempo
Now. But maybe not for that much longer.
Lo es, pero no por mucho tiempo.
We may not have that for much longer.
Quizá no podamos contar con eso por mucho más tiempo.
They're not gonna let this play on for much longer.
No nos dejarán seguir así mucho tiempo.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17