Not these traduction Espagnol
16,251 traduction parallèle
I'm not asking you to turn it off, but my wife gets these migraines.
No hay necesidad de apagarlo, pero mi mujer tiene un dolor de cabeza.
"Which one of these is not like the other?"
"¿ Cuál no es como los demás?"
I know about these things, Liz... they do not end well.
Sé de estas cosas, Liz... no terminan bien.
These roguish kings had better be handsome, for I do not intend to wed a goblin.
Estos reyes malos tienen que ser guapos, pues no pienso casarme con un duende.
If they're not finding it in reality, they're finding it in these comic-book characters.
Si no los encuentran en la realidad, los encuentran en estos personajes de comics.
And whoever these bastards are, they must not want you dead just yet.
Y el que estos hijos de puta son, no deben querer que usted muertos por el momento.
You still gotta get Ms. Archer, and she's not a candy-ass like these ones.
Todavía se consiguió conseguir señora Archer, y ella no es un caramelo-culo como estos.
We can't afford any complications, not with these people.
No podemos permitirnos ninguna complicación, no con esta gente.
It's amazing, going through these archives with fresh... if not wiser... eyes, how many of these cases, whether it's "The Amarillo Armadillo Man"
Es asombroso, repasar estos archivos con ojos frescos sino más bien ojos más sabios, cuántos de estos casos,
Not with these sheep.
No con estas ovejas.
In a few years, all these bourgeois things, as you so like to call them, are gonna be very important to you, and Edward's not gonna be able to give them to you. He has no money.
En unos años, toda esta vida de burguesía, como te gusta llamarla será muy importante para ti y Edward no podrá dártela.
Listen... Save these sentimental hugs for your family not girls you're hooking up with!
Amigo, guarda esos abrazos sentimentales para tu familia no para las chicas con las que quieres tener algo.
These are not the most buoyant times and I am not a renowned author either.
No son los tiempos más boyantes ni yo un autor de nombre.
Just that I do not fit in these times.
Pues que yo no pinto nada en esta época.
I am from Seville, and these outfits are not from my home.
¿ Cómo? Soy de Sevilla y estos trajes no son de mi tierra.
I do not have one of these.
Yo es que no tengo de esto.
Okay, so, the central conflict of "Goodbye, Columbus," besides whether I am personally attracted to Philip Roth or not, is the idea that there's these, like, chosen Jews and these lesser Jews, and this class conflict within a religion is keeping people who love each other from feeling safe together.
El conflicto central de "Goodbye, Columbus", más allá de mi atracción por Phillip Roth, es que hay judíos elegidos y otros menos judíos, y que este conflicto de clases en una religión... hace que personas que se aman no se sientan seguras.
These two, not so much.
Estos dos, no tanto.
Maybe, but they're not working these cases.
Tal vez, pero no están trabajando estos casos.
I'm not sure what the neo-fascists who took control of it are calling it these days.
No estoy seguro de cómo los neofascistas que tomaron el control lo llaman estos días.
Maybe I want to be in the middle of this wedding, because these people seem very happy, and I'm not.
Tal vez quiero quedarme aquí porque todos se ven felices. Y yo no lo soy.
We're not gonna sell the business that we worked our asses off to build all these years.
Y no vamos a vender la empresa que tanto nos costó construir.
I think it's important we think about these people around the world not as victims of violence, but ambassadors for peace.
RECEN POR PARÍS... no como víctimas de la violencia, sino como embajadores de la paz.
"and they will not accept in their homes a character who looks devilish with these pointed ears."
"y que no vamos a aceptar en sus hogares un carácter Que mira diabólica con estas orejas puntiagudas"
Yeah, these two right here? Definitely not thinking about the job.
Estos dos de aquí sin duda no piensan en su trabajo.
Prayer is not enough to deal with traitors like these.
- Sí. La oración no es suficiente para hacer frente a los traidores como estos.
These tracks... they would indicate they not only have people, but some big-ass toys and capabilities.
Estas pistas, que indicarían que no sólo tienen las personas, pero algunos juguetes de gran culo y capacidades,
- I told you not to take these down.
- Te dije que no quitaras estas luces.
These only tell direction, not distance.
La brújula indica dirección, no distancia.
I mean, Ricki, half these guys have their own very shaky dynamics with women. They are not gonna want this door to open.
Digo, Ricki, la mitad de ellos tienen sus propias sucias dinámicas con mujeres, y no van a querer esta puerta abierta.
The Judiciary Committee stands accused of not taking these charges seriously when they were made.
Acusó al Comité Jurídico... de no tomar estos cargos seriamente.
Because I was extremely uncomfortable talking about sex with him at all and particularly in such a graphic way, I told him that I did not want to talk about these subjects.
Como estaba extremadamente incómoda hablando de sexo con él, y particularmente en forma tan gráfica, entonces le dije que no quería hablar sobre ese tema.
I do not deny the accuracy of these logs.
No estoy negando la veracidad de los registros.
It's gonna take some time... these fuckers are not cooperative... before we find that source of the funds, but we know what we're going to find.
Va a tomar algo de tiempo... esto malditos no son cooperativos... antes de que encontremos la fuente de los fondos, pero sabemos lo que encontraremos.
All of these things are things that manipulate you, but they're not things that have to hurt you.
Todas estas cosas sirven para manipularte. Pero son cosas que no tienen por qué dolerte.
You're not gonna be like one of these stupid looters.
No vas a ser uno de esos saqueadores estúpidos.
- ♪ And I'm not mad ♪ - ♪ These times is rough ♪
- Y no estoy enfadado - Son tiempos difíciles
I don't know what else you're caught up in in these streets. And I do not need to know.
No sé en qué más andas metido ni necesito saberlo.
And these guys make the hits, not the radio, not the record company.
Ellos crean los éxitos. Ni la radio ni las compañías.
Ezekiel, you're not one of these, graffiti bums, right?
Ezekiel, no eres uno de esos vagos que pintan grafitis, ¿ verdad?
I... it... it was like time stood still and I was outside my body and I am watching myself, I am hearing myself say these things to you, things, I guess, I felt at the moment, but obviously, that... that is not who I am.
Yo... es... era como si el tiempo se detuvo que... eso no es lo que soy.
Sometimes I... I think that when you sign up for these "do not call" lists, that's how they get your number.
A veces pienso... pienso que cuando se suscribe a estos "no llame" listas, eso es lo que obtienen su número.
You might not know, but these encounters did already occur, for three years leading up to the adoption.
Quizá no lo sepa, pero esos encuentros ya ocurrieron durante tres años precedentes a la adopción.
These upgraded security measures are how you stay in business, not to mention put a spit-shine on the place up your valuation, you know, getting K and A all sexy for Skip Galweather and the Kohl brothers. Uh-huh.
Estas medidas de seguridad son para cuidar el negocio sin mencionar que hacen ver mejor a K y A para Skip Galweather y los hermanos Kohl.
But I'm not the only one making these decisions.
Pero no soy el unico que tomar estas decisiones.
I know you wanna... you wanna play the war game, but I'm not going anywhere with these psychopaths.
Sé que quieres... sé que quieres ir a la guerra, pero yo no voy a ningún sitio con esos psicópatas.
So, the defense is asserting that the accused's working conditions triggered these actions, that they were involuntary, and therefore not punishable by law.
Así que... la defensa está afirmando... que las condiciones de trabajo del acusado desencadenaron estas acciones, que fueron involuntarias, y por lo tanto no penadas por la ley.
These profiles, they're not gonna tell us anything about Leon, or why he did what he did.
Estos perfiles, no van a decirnos nada sobre Leon, o por qué hizo lo que hizo.
But these people did not come here for a history lesson.
Pero no están aquí para aprender historia.
Not to mention, these people seem very committed to the movement...
Y ellos se ven comprometidos con el movimiento.
Three of these things is not like the other.
Tres de estos no son como el otro.
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these people 330
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these things 83
these two 100
these ones 26
these are my people 41
these people 330
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these things 83
these two 100
these ones 26